Translation for "для любви и уважения" to english
Для любви и уважения
Translation examples
for love and respect
Напротив, именно с ними мы должны решительно бороться с помощью неизменной любви и уважения.
On the contrary, that is what we must firmly fight with unbending love and respect.
Этот День дает возможность напомнить всем о том, что для полной реализации имеющегося у детей потенциала они нуждаются в любви и уважении.
The Day provides an occasion to remember that children need love and respect to grow to their full potential.
Хочу их заверить, что стремление к достижению принципов неподкупности, честности, справедливости, любви и уважения человеческого достоинства пойдет им на пользу.
They can be certain that they will benefit from purity, honesty, justice and loving and respecting human dignity.
Я говорю об этом как мать, бабушка и прабабушка, которая счастлива в браке, полном любви и уважения, уже 52 года.
I say this as a mother, a grandmother and a great-grandmother who has been happily married for 52 years full of love and respect.
Дети -- это самое большое богатство, они заслуживают нашей всемерной любви и уважения, и они даются каждому поколению, чтобы испытать его мудрость и человечность.
Children are the most precious treasure, deserving of the utmost love and respect, and they are given to each generation as a challenge to its wisdom and humanity.
Неужели невозможно создать более совершенный мир, основанный на единобожии, справедливости, любви и уважении прав людей, и тем самым превратить враждебность в дружбу?
Is it not possible to build a better world based on monotheism, justice, love and respect for the rights of human beings, and thereby transform animosities into friendship?
Первым нашим шагом должно стать культивирование в нашем сознании чувства любви и уважения по отношению к другим, с тем чтобы залечить давние раны.
The first step that we must take is to bring love and respect for others into our consciousness in order to heal the wounds that have so long existed.
Он был подлинным другом Организации Объединенных Наций, но прежде всего его будут помнить благодаря той любви и уважению, которые он вызывал в сердцах своего нарда и во всем мире.
He was a true friend of the United Nations, but he will be remembered first and foremost for the love and respect he inspired in his people and across the globe.
В браке мужчины и женщины имеют равные права и обязанности в отношении верности, любви, взаимного уважения, материальной и моральной поддержки, сотрудничества, воспитания и образования детей.
In marriage, man and woman have the same rights and obligation, regarding loyalty, love, mutual respect, material and moral support, cooperation, growth and education of children.
Правительством предпринимаются определенные меры по привитию любви и уважения к таджикскому языку в рамках различных социально-культурных мероприятий, таких как юбилейные празднества, посвящённые городам, районам, выдающимся деятелям культуры.
The Government is taking specific measures to foster love and respect for the Tajik language through various social and cultural events, such as anniversary festivities for cities, districts and prominent cultural figures.
Оно есть обращение к окружающим в духе любви и уважения.
It is a reaching out to others in a spirit of love and respect.
Мы показали Афине Палладе, что достойны ее любви и уважения.
We had shown Pallas Athene that we were worthy of her love and respect.
Пусть игра – но приятнейшая, это свидетельствовало о ее любви и уважении к нему.
It was a parody, but of the kindest sort, an affirmation of her love and respect for him.
Служба в армии была неизбежна, и она не уменьшила ни сыновней любви, ни уважения.
Military service could not be avoided, and it didn't diminish Hausen's love or respect for Maximillian.
Да так, что те придут, кипя от возмущения, а уйдут преисполненные любви и уважения к шефу.
And do it so they would arrive fuming with indignation and leave filled with love and respect for their boss.
Они сделают это из любви и уважения ко мне, а также из уважения, которое питают к «Дому Харакамянов».
This they will do for love and respect of me and for the high esteem in which they hold House Harakamian.
Разве отец не в состоянии понять, что ей нужен муж, достойный ее любви и уважения?
Could her father not understand her longing for a husband of stature she could admire, as well as one she could love and respect?
Служа таким высоким социальным задачам, чувство любви пользуется уважением, им восхищаются, но при этом его неизменно связывают с половыми отношениями.
Serving this purpose, love was respected and admired, and on many worlds indissolubly bound up with sexuality.
Филип – так долго маленький мальчик тысячекратно возмещал ей утрату любви и уважения к мужу.
There had been Philip, though; and for so long the little lad had compensated in manifold ways for the declining love and respect she was feeling for her husband.
Там, где другие отцы управляют сыновьями с помощью любви и уважения, Хэдэру добивался своего с помощью страха и стыда.
Where my father ruled his sons out of love and respect, his father ruled him out of fear and shame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test