Similar context phrases
Translation examples
Понятие дачи взятки охватывает такие действия, как дача, согласие дать или предложение вознаграждения.
Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification.
В положении об активном взяточничестве говорится о поведении, связанном с <<дачей или согласием на дачу или предложением>> взятки.
The active bribery provision refers to the conduct of "giving or agreeing to give or offering".
При этом лицо не предупреждается об уголовной ответственности за дачу очевидно ложных показаний, или отказа от дачи показаний.
In such cases, these persons are not warned that it is a criminal offence to give evidence they know to be false or to refuse to give evidence.
Вы когда-нибудь говорили с господином Нэшом непосредственно о его причинах для дачи показаний против моего клиента, мистера Мейсона?
Did you ever talk to Mr Nash directly about his reasons for giving evidence against my client, Mr Mason?
— Домовый эльф, о котором идет речь, в настоящее время работает в школе «Хогвартс», — сказал Дамблдор. — Если хотите, я могу сию же минуту вызвать его сюда для дачи показаний.
“The house-elf in question is currently in the employ of Hogwarts School,” said Dumbledore. “I can summon him here in an instant to give evidence if you wish.”
Зачитали обвинение, вызвали для дачи показаний Аннет.
The indictment was read, and Annet was called to give her evidence.
– Вы не можете быть привлечены к даче показаний против мужа.
‘You cannot be asked to give evidence against your own husband–’
До этой самой минуты я собирался отказаться от дачи в твою пользу.
Until this minute, I intended to give up the compound and transfer my title to you.
Мы встречались последний раз в зале суда, куда меня вызвали для дачи показаний.
The last time she saw me was outside the courtroom when they called my name to go in to give evidence.
Он сумел избежать любого упоминания дачи посольства, вместо этого описав ее местоположение.
He avoided giving any specifics about the embassy dacha, instead describing its location.
— Тело было обнаружено в округе Мэдисон, поэтому сейчас я везу ее в Хантсвилл для дачи свидетельских показаний.
"The body was found in Madison County, so I'm taking her to Huntsville to give a statement.
Черныш рассказал простую и правдивую на вид сказку с легкостью человека, привыкшего к даче показаний.
Blackie told a clear, straightforward tale with the ease of a man used to giving testimony.
Голоса рыцарей снова стали звучать тише, и она не прислушивалась к ним, пока для дачи показаний не вызвали Тассельхофа.
The voices of the Lord Knights droned, and she paid no attention to them until they called upon Tasslehoff to give testimony.
После нее вызвали мисс Эклс, которая громко, отчетливо произнесла присягу и толково и деловито приступила к даче показаний.
Miss Eccles succeeded her, taking the oath clearly and giving her evidence with businesslike precision.
Люси вызвали для дачи свидетельских показаний о том, как был найден труп, было зачитано медицинское заключение о причине смерти – удушение.
Lucy was called to give evidence of finding the body and medical evidence was given as to the cause of death—strangulation.
В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия.
Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice.
Может ли государство принуждать свидетелей к даче показаний?
Can the State force witnesses to testify?
6. Право не быть принуждаемым к даче показаний против
6. The right not to be compelled to testify against
Если дойдет до этого, вас вызовут для дачи показаний.
If it comes to that, you both may be called on to testify.
Они вызывают вас для дачи показаний семнадцатого числа. – Это серьезно?
They want you to go there and testify on the seventeenth.” “How serious is this?”
Я знаю, что Старра сейчас препроводили на Весту для дачи показаний.
I understand Starr is circling off Vesta now, waiting to testify.
Три дня подряд Адамс требовал, чтобы Элизу отстранили от дачи свидетельских показаний.
Adams had argued for three days that Elise be disallowed to testify.
Явившись к Президенту, свидетель тем самым подтверждает согласие на дачу показаний всему Совету.
A voluntary report to the president implies willingness to testify in full to the council.
Генри вызвали для дачи показаний в конгрессе, и это было забавно.
Henry had been called to testify before Congress, which he found a peculiar experience.
– О Боже! – прошептал Терри Хилл. – И его вызвали для дачи показаний. – Он повернулся к Ларе:
Terry Hill said, “Oh, God! He’s here to testify.” He turned to Lara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test