Translation for "дистанцировалась" to english
Дистанцировалась
Translation examples
Выступающий призывает Комитет дистанцироваться от этой резолюции.
He appealed to the Committee to distance itself from that resolution.
Весьма важно, что никто из политических деятелей не дистанцировался от ОАК.
Most significantly, no political personality distanced himself from the KLA.
Вместе с тем гаитянские власти в определенной мере дистанцировались от этого срока.
Meanwhile, the Haitian authorities have somewhat distanced themselves from that deadline.
Судьи смогут сосредоточиться на самом процессе и дистанцироваться от сторон.
The judges could concentrate on the trial and maintain the proper distance from the two parties.
Однако это не означает, что мы можем дистанцироваться от выводов Венской конференции.
That does not mean, however, that we can distance ourselves from the conclusions of the Vienna Conference.
Генеральный координационный совет группы <<антибалака>> отреагировал резко, дистанцировавшись от Камезолаи.
The coordination générale of the anti-balaka reacted abruptly by distancing itself from Kamezolaï.
Они настоятельно призвали Чад в интересах региональной безопасности дистанцироваться от повстанческих движений.
They urged Chad to distance itself from rebel movements for the sake of regional security.
Это будет довольно четко указывать на то, что Комитет хочет дистанцироваться от такой незаконной деятельности.
That would make it quite clear that the Committee wished to distance itself from such unlawful activities.
Подразделения ВСДРК, развернутые в районах, занимаемых ДСОР, должны дистанцироваться от ДСОР.
FARDC units deployed in areas occupied by FDLR should distance themselves from FDLR.
В любом случае основные партии во Фландрии стараются дистанцироваться от крайне правых.
The main parties in Flanders in any case tended to distance themselves from the extreme right.
Мне нужно дистанцироваться, Клэй.
I need distance, Clay.
Ей сейчас нужно дистанцироваться.
She needed a little distance right now.
Это подсознательное желание дистанцироваться.
It's a subliminal desire to distance yourself.
Мы должны дистанцироваться от этого.
We have to distance ourselves from this.
Я должен дистанцироваться от тебя.
I have to distance myself from you.
Захочет дистанцироваться от всего, что...
They'll want to distance themselves from anything that..
Поэтому теперь я стараюсь дистанцироваться.
And that's why I've distanced myself from things.
Да, и еще он использовал дистанцированный язык.
Yeah, he also used distancing language.
Пресса не хочет дистанцироваться от президента.
The press doe'sn't want distance from the president.
Надо было дистанцироваться или я отрублюсь.
I had to distance myself or I was going to lose it.
Он уже дистанцировался от «Лоутон индастриз».
E.D.'s already distanced himself from Lawton Industries.
Почему для него было настолько важно дистанцироваться от остальных?
Why was it so important for him to distance himself?
Иногда от таких ужасов невозможно не дистанцироваться.
Sometimes when it's too horrible you have to distance yourself from it.
Его первейшая забота – дистанцироваться от прокурорской катастрофы.
His first priority was to distance himself from this prosecutorial catastrophe.
К счастью, привычке дистанцироваться свойственно подкреплять саму себя.
A habit of distance that has the fortunate consequence of being self-reinforcing.
Без его объятий ей стало тяжело, но ему нужно было дистанцироваться от нее, и она позволила это.
She mourned his loss, but gave him the distance he needed.
Как раз наоборот — что вам нужно отойти в сторону, дистанцироваться от Хойта.
All the more reason for you to walk away. To put some distance between you and Hoyt.
Теперь я была целиком сосредоточена на том, чтобы дистанцироваться от него, стать далекой и чужой, даже для себя самой.
Every bit of me was focused on trying to re-distance myself and it made me awkward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test