Translation for "динамизма" to english
Динамизма
noun
Translation examples
noun
6. Динамизм и трансформация
6. Dynamism and transformation
Такая система поощряет динамизм.
That system encourages dynamism.
Его приверженность и динамизм хорошо известны.
His commitment and dynamism are well known.
- усиление динамизма патриотического духа;
- Uplift of the dynamism of the patriotic spirit;
Динамизм в социальном развитии (ДСР)
Dynamism in Social Development (DIDS)
Динамизм создания новых предприятий
Dynamism of new business creation
Обеспечение эффективности, динамизма и доверия
Ensuring effectiveness, dynamism and credibility
А. Динамизм торговли и формирование богатства
A. Trade dynamism and wealth creation
У перемен свой собственный динамизм.
Change has its own dynamic.
Динамизм нельзя точно измерить ростом.
Dynamism could not be measured accurately by growth.
Тут не так много динамизма, да?
There's not much dynamism.
Молодцы, ребята! Добавьте мощи, больше страсти и динамизма!
Very good, people, but I need more strength, more passion and more dynamism.
Иногда сексуальный динамизм такого рода появляется в нетрадиционных условиях.
S-sometimes, sexual dynamism of this sort l-launches out of non-traditional circumstances.
Эй, у меня впереди еще 40 лет вибрирующего секс-динамизма, сэр!
Uh, I have 40 years ahead of me of vibrant sexual dynamism, sir.
Чтобы добавить чуть-чуть динамизма, иначе получится обычный линейный рассказ.
Just to give it a bit of dynamism, otherwise, it's just sort of a linear story.
Мне нужно, чтобы ты произнесла неясные, производящие впечатление словечки, типа "синергия" и "динамизм".
I need you to just say vague, confident-sounding buzzwords, like "synergy" and "dynamism".
Через два года он возвысится над городом, вдохнув в него новую жизнь, вновь подтверждая, что, когда дело касается динамизма и роста,
Two years from now, it will rise above this city, breathing new life to this area, confirming, once again, that when it comes to dynamism and growth,
Изменчивость — есть трансформация, динамизм, движение, изменение, эволюция, мутация — жизнь.
Transience is passage, is dynamism, is movement, is change, is evolution, is mutation, is life.
Политический динамизм в конгрессе народных депутатов еще более сложен, чей в Капитолии.
The political dynamic in the Congress of People's Deputies is more confused than on the Hill.
Большая часть наших действий и поступков происходит регулярно, им не хватает динамизма, и они не акцентированы.
The majority of our actions occur regularly, lack dynamism and are unaccentuated.
Если Майкл Моретти излучал покой, то Роберт ди Сильва излучал динамизм.
If Michael Moretti radiated stillness, Robert Di Silva radiated dynamic movement;
Может, нервный динамизм будет прекрасно контрастировать с ненавязчивой манерой предыдущего оратора — ненавязчивой и все же напряженной, контролируемой.
Maybe Johns' nervous dynamism would contrast well with the first speaker's easier manner—easy, yet with an intense control.
Еще будучи совсем молодым, он знал, что у него хватит энергии и динамизма, чтобы изменить существующий порядок, если ему представится такая возможность.
Even as a young man he had known he had the energy and the dynamism to change things, given the chance.
За годы пребывания в доме нагваля он приобрел динамизм, который прекрасно служил ему, когда он нападал на самого себя.
During his years at the nagual's house, he had acquired a dynamism that had served him well when he set out on his own.
Он управлял Советом в период процветания Галактики, это было время не для динамизма, а вроде бы для игры в управление, и он был создан как раз для этой роли.
He controlled the Table in a quiet period of Galactic prosperity and it was not a time for dynamism. It had seemed to be a time to play a holding game and he had been the man for this role.
Дойлу подумалось, что беспокойный динамизм огромного, никогда не успокаивающегося города ощущается даже при полном безлюдье, пробивается из-под земли, словно гул чудовищной турбины.
Even this deserted, you could feel the immense restless dynamism of the city, thought Doyle, coursing up through the ground like the hum of a massive turbine engine.
Эти добродетели суть послушание, физическое и умственное, «выборным властям» и «динамизм». Это означает, что, получив приказ, человек должен прыгать, не раздумывая, из… О, к чему продолжать?
"These virtues consist of obedience, physical and mental, to 'constituted authority'—of 'dynamism,' which operationally speaking means people ought to jump when he gives an order—of .... Oh, why go on?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test