Translation for "джанан" to english
Джанан
Translation examples
janan
1. острова Хавар, включая остров Джанан;
The Hawar Islands, including the island of Janan;
Мулла Эсматулла/Мулла Гулам Джаилани ака Джанан Ага (возможно, идентичен TI.A.91.01)
Mulla Esmatullah/Mulla Ghulam Jaylani aka Janan Agha (possibly identical with TI.A.91.01)
В настоящее время оно контролирует стратегически важные населенные пункты Эль-Джанан, Зур-Абулсус и Эссели вплоть до селения Сарихан в юго-восточных окрестностях Хамы.
ISIS currently controls the strategically important villages of Janan, Zur Abulsu, and Esseleh up to the village of Srihan in the rural southeast of Hama.
Это дело касается споров в отношении суверенитета над островами Хавар, суверенных прав на песчаные отмели Дибал и Китъат-Джарада, а также делимитации границы морских районов этих двух государств. 29 июня 2000 года открытые слушания по самому длинному в истории Международного Суда делу завершились. (Катар подал в Суд свое заявление против Бахрейна 8 июля 1991 года.) 16 марта 2001 года Суд, вынося решение по существу дела, постановил, среди прочего, что Катар обладает суверенитетом над Зубарой, островом Джанан, включая Хадд-Джанан, и отсыхающей при отливе возвышенностью Фашт-эдДибал, а Бахрейн обладает суверенитетом над островами Хавар и островом Китъат-Джарада.
The case deals with disputes relating to sovereignty over the Hawar Islands, sovereign rights over the shoals of Dibal and Qit'al Jaradah, and the delimitation of the maritime areas of the two States. On 29 June 2000, the public hearings in the longest case in the history of the Court were concluded. (Qatar had filed its Application with the Court against Bahrain on 8 July 1991.) On 16 March 2001, the Court, in rendering its Judgment on the merits of the case, decided inter alia, that Qatar has sovereignty over Zubarah, Janan island, including Hadd Janan, and the low-tide elevation of Fasht ad Dibal; and that Bahrain has sovereignty over the Hawar Islands and the island of Qit'at Jaradah.
В 17 ч. 00 м. израильские силы и силы сотрудничающего с ними ополчения Лахда выслали из оккупированного района через пункт пересечения в Кафр-Тибните семью из Эль-Хияма в составе Фади Камаля эль-Каллута, 25 лет, его жены Джанан Насир эд-Дин, 21 года, и их пятимесячного ребенка.
At 1700 hours Israeli forces and the Lahad militia collaborating with them expelled from the occupied area by way of the Kafr Tibnit crossing a family from Khiyam consisting of Fadi Kamal al-Qallut, 25, his wife Janan Nasir al-Din, 21, and their 5-month-old baby.
121. В дополнение к своему заявлению Катар просил Суд вынести решение и объявить, что Бахрейн не обладает суверенитетом или какими-либо другими территориальными правами в отношении острова Джанан или Эз-Зубары и что какие-либо притязания Бахрейна в отношении архипелагических исходных линий и районов промысла жемчуга и плавающих рыб не будут иметь касательства к цели делимитации морских границ в рассматриваемом деле.
121. Further to its application, Qatar requested the Court to adjudge and declare that Bahrain had no sovereignty or other territorial right over the island of Janan or over Zubarah, and that any claim by Bahrain concerning archipelagic baselines and areas for fishing for pearls and swimming fish would be irrelevant for the purpose of maritime delimitation in the case under consideration.
В деле о делимитации морской границы и территориальных спорах между Катаром и Бахрейном (Катар против Бахрейна), например, Суду пришлось устанавливать, что именно было кем согласовано и при каких обстоятельствах: действительно ли правитель Катара в обмене письмами от 1939 года дал согласие на то, чтобы вопрос об островах Хавар был решен британским правительством; действительно ли в соответствии с письмами британского политического агента в Бахрейне правителям Катара и Бахрейна остров Джанан является частью группы Хаварских островов.
In the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain), for example, the Court had had to determine what exactly had been agreed by whom and in what circumstances: whether the Ruler of Qatar had consented to have the question of the Hawar Islands decided by the British Government in an exchange of letters in 1939; whether Janan Island was part of the Hawar Island group according to the letters from the British Political Agent in Bahrain to the Rulers of Qatar and Bahrain.
Абдулла Далай, Абдулла Гавремоглу, Абдурахман Башбуг, Ахмет Фейяз Огютджу, Ахмет Кючюкшахин, Ахмет Недждет Долуэль, Ахмет Шентюрк, Ахмет Топдаги, Ахмет Тунджер, Ахмет Тюркмен, Ахмет Явуз, Али Айдын, Али Демир, Али Дениз Кутлук, Али Ихшан Чухадароглу, Али Риза Сёзен, Али Семих Четин, Али Тюркшен, Айхан Гедик, Айхан Таш, Айтекин Кандемир, Бахтияр Эрсай, Барбарос Касар, Бехджет Альпер Гюней, Бехзат Балта, Бекир Мемиш, Бора Сердар, Бюлент Омер Мирмироглу, Бюлент Тунчай, Бурхан Гёгдже, Джем Азиз Чакмак, Джемаль Джандан, Джемаль Темизёз, Джемалеттин Боздаг, Дженгиз Кёйлю, Четин Доган, Доган Фатих Кючюк, Доган Темель, Дора Сунгунай, Дурсун Чичек, Дурссун Толга Каплама, Эмин Кючюккылыч, Энгин Алан, Энгин Байкал, Эрджан Иренчин, Эрдал Акьязан, Эрдинч Атик, Эргин Сайгун, Эргюн Балабан, Эрхан Куранаэр, Эртугрул Учар, Фарук Доган, Фарук Октай Мемиоглу, Фатих Алтун, Фатих Муса Чинар, Фатих Улуч Егин, Фуат Пакдиль, Гёкхан Чилоглу, Гёкхан Гёкай, Гёкхан Мурат Уштюндаг, Гюрбюз Кая, Хакан Аккоч, Хакан Исмаил Челикджан, Хакан Саргын, Халиль Хельваджиоглу, Халиль Ибрагим Фыртына, Халиль Кальканлы, Халиль Йылдыз, Хамди Пойраз, Ханифи Йылдырым, Харун Оздемир, Хасан Басри Аслан, Хасан Фехми Джанан, Хасан Гюлькая, Хасан Хакан Дерели, Хасан Хошгит, Хасан Нургёрен, Хайри Гюнер, Хусейн Хошгит, Хусейн Озчобан, Хусейн Полатсой, Хусейн Топуз, Ибрагим Корай Озьюрт, Ихсан Балабанлы, Икрами Озтуран, Илкай Нерат, Исмет Кишла, Иззет Оджак, Кадир Сагдыч, Кахраман Дикмен, Касым Эрдем, Кемаль Динчер, Кыванч Кырмаджы, Кубилай Акташ, Левент Чехрели, Левент Эркек, Левент Гёргеч, Лютфю Санджар, Мефтун Хираджа, Мехмет Альпер Шенгезер, Мехмет Фатих Ильгар, Мехмет Ферхат Чольпхан, Мехмет Фикри Карадаг, Мехмет Кая Варол, Мехмет Кемаль Гёнюльдаш, Мехмет Отузбироглу, Мехмет Улуташ, Мехмет Йолери, Мемиш Юксель Яльчин, Метин Явуз Яльчин, Мюджахит Эракьоль, Мухаррем Нури Аладжали, Мюмтаз Джан, Мурат Атач, Мурат Озчелик, Мустафа Айдын Гюрюль, Мустафа Чалыш, Мустафа Эрдал Хамзаогуллары, Мустафа Карасабун, Мустафа Кемаль Туткун, Мустафа Коч, Мустафа Коркут Озарслан, Мустафа Онсель, Мустафа Юванч, Намык Коч, Недим Улусан, Неджат Бек, Нихат Алтунбулак, Нихат Озкан, Нуреттин Ишик, Нури Али Карабаба, Оркун Гёкальп, Озден Орнек, Озер Карабулут, Рамазан Джем Гюрдениз, Реджай Элмас, Реджеп Рыфкы Дурусой, Реджеп Йылдыз, Рефик Хакан Туфан, Шафак Дуруэр, Салим Эркал Бекташ, Сырры Йылмаз, Сонер Полат, Сойдан Гёргюлю, Суат Айтын, Сюха Таньери, Шюкрю Сарышик, Танер Балкиш, Танер Гюль, Тайфун Думан, Тайлан Чакыр, Тунджай Чакан, Тургай Эрдаг, Утку Арслан, Вели Мурат Тулга, Яшар Барбарос Буйюксагнак, Юксель Гюрджан, Юнус Нади Эркут, Юрдаэр Олджан, Юсуф Келлели, Юсуф Зия Токер, Зафер Караташ.
Abdullah Dalay, Abdullah Gavremoğlu, Abdurrahman Başbuğ, Ahmet Feyyaz Öğütcü, Ahmet Küçükşahin, Ahmet Necdet Doluel, Ahmet Şentürk, Ahmet Topdağı, Ahmet Tuncer, Ahmet Türkmen, Ahmet Yavuz, Ali Aydın, Ali Demir, Ali Deniz Kutluk, Ali İhsan Çuhadaroğlu, Ali Rıza Sözen, Ali Semih Çetin, Ali Türkşen, Ayhan Gedik, Ayhan Taş, Aytekin Candemir, Bahtiyar Ersay, Barbaros Kasar, Behcet Alper Güney, Behzat Balta, Bekir Memiş, Bora Serdar, Bülent Ömer Mirmiroğlu, Bülent Tunçay, Burhan Gögce, Cem Aziz Çakmak, Cemal Candan, Cemal Temizöz, Cemalettin Bozdağ, Cengiz Köylü, Çetin Doğan, Doğan Fatih Küçük, Doğan Temel, Dora Sungunay, Dursun Çiçek, Dursun Tolga Kaplama, Emin Küçükkılıç, Engin Alan, Engin Baykal, Ercan İrençin, Erdal Akyazan, Erdinç Atik, Ergin Saygun, Ergün Balaban, Erhan Kuranaer, Ertuğrul Uçar, Faruk Doğan, Faruk Oktay Memioğlu, Fatih Altun, Fatih Musa Çınar, Fatih Uluç Yeğin, Fuat Pakdil, Gökhan Çiloğlu, Gökhan Gökay, Gökhan Murat Üstündağ, Gürbüz Kaya, Hakan Akkoç, Hakan İsmail Çelikcan, Hakan Sargın, Halil Helvacıoğlu, Halil İbrahim Fırtına, Halil Kalkanlı, Halil Yıldız, Hamdi Poyraz, Hanifi Yıldırım, Harun Özdemir, Hasan Basri Aslan, Hasan Fehmi Canan, Hasan Gülkaya, Hasan Hakan Dereli, Hasan Hoşgit, Hasan Nurgören, Hayri Güner, Hüseyin Hoşgit, Hüseyin Özçoban, Hüseyin Polatsoy, Hüseyin Topuz, İbrahim Koray Özyurt, İhsan Balabanlı, İkrami Özturan, İlkay Nerat, İsmet Kışla, İzzet Ocak, Kadir Sağdıç, Kahraman Dikmen, Kasım Erdem, Kemal Dinçer, Kıvanç Kırmacı, Kubilay Aktaş, Levent Çehreli, Levent Erkek, Levent Görgeç, Lütfü Sancar, Meftun Hıraca, Mehmet Alper Şengezer, Mehmet Fatih İlğar, Mehmet Ferhat Çolphan, Mehmet Fikri Karadağ, Mehmet KayaVarol, Mehmet Kemal Gönüldaş, Mehmet Otuzbiroğlu, Mehmet Ulutaş, Mehmet Yoleri, Memiş Yüksel Yalçın, Metin Yavuz Yalçın, Mücahit Erakyol, Muharrem Nuri Alacalı, Mümtaz Can, Murat Ataç, Murat Özçelik, Mustafa Aydın Gürül, Mustafa Çalış, Mustafa Erdal Hamzaoğulları, Mustafa Karasabun, Mustafa Kemal Tutkun, Mustafa Koç, Mustafa Korkut Özarslan, Mustafa Önsel, Mustafa Yuvanç, Namık Koç, Nedim Ulusan, Nejat Bek, Nihat Altunbulak, Nihat Özkan, Nurettin Işık, Nuri Ali Karababa, Orkun Gökalp, Özden Örnek, Özer Karabulut, Ramazan Cem Gürdeniz, Recai Elmas, Recep Rıfkı Durusoy, Recep Yıldız, Refik Hakan Tufan, Şafak Duruer, Salim Erkal Bektaş, Sırrı Yılmaz, Soner Polat, Soydan Görgülü, Suat Aytın, Süha Tanyeri, Şükrü Sarıışık, Taner Balkış, Taner Gül, Tayfun Duman, Taylan Çakır, Tuncay Çakan, Turgay Erdağ, Utku Arslan, Veli Murat Tulga, Yaşar Barbaros Büyüksağnak, Yüksel Gürcan, Yunus Nadi Erkut, Yurdaer Olcan, Yusuf Kelleli, Yusuf Ziya Toker, Zafer Karataş
Джанан ... ты остановишь это, Джанан?
Canan... Will you stop it Canan?
Как ты Джанан?
How are you Canan?
Кто идет Джанан?
Who is coming Canan?
Что за голос Джанан?
What voice Canan?
Джанан ты в порядке?
Canan are you OK?
Там никого нет, Джанан!
Nobody out there Canan!
Джанан, остановись прямо сейчас!
Canan, stop it now!
Джанан, там никого нет!
Canan there's nobody here!
Джанан, что ты делаешь?
Canan what are you doing?
Джанан пожалуйста, постарайся успокоиться.
Canan please try to be calm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test