Translation for "детей и семьи" to english
Translation examples
:: Непосредственные: дети и семьи
· Directly: children and families
Услуги для детей и семей
Services for children and families
23. Защита детей и семей
Protection of children and families
b) Защита детей в семье
(b) Protection of children in families
Комитет по защите испаноязычных детей и семей
Committee for Hispanic Children and Families
Я многих знаю из управления по делам детей и семьи.
I know plenty of people in Children and Family Services.
Мы только что нашли поддельное удостоверение соц. отдела по защите детей и семьи
We just found a Department of Children and Families I.D.
Меня зовут Тони Касас. Я представляю департамент по делам детей и семьи.
I'm Tony Casas from the Department of Children and Family Services.
У нее есть дети и семья? Где она работает?
Does she have children and family? Where does she work?
Дети из Семьи были слишком испуганы, чтобы понимать происходящее.
The children from Family were too frightened to be coherent.
Единственное отклонение от стандартного нейтрального поведения, на которое я обратила внимание у вас, случилось в тот момент, когда речь зашла о детях и семье.
The only variation from your baseline behavior I ever noticed was when it came to children and family.
– Муж и несколько детей, своя семья, о которой я бы постоянно заботилась и где меня бы любили… О богатстве и положении я не мечтаю – только о любви.
“A husband and a few children, a family of my own to cherish and be loved by,” she said. “I do not dream of wealth or grandeur-only of love.
Фейт говорила об умирающих детях, о семьях, ютящихся в канализационных трубах на окраинах городов, а мужчины пялились на её ноги.
She was talking about children dying, families living in sewers in far-off lands, and these men were fixated on toe cleavage.
Такова история этой женщины — женщины не от мира среди мира, созданной для величия супруги и матери и не получившей ни мужа, ни детей, ни семьи.
Such is the history of Eugenie Grandet, who is in the world but not of it; who, created to be supremely a wife and mother, has neither husband nor children nor family.
Комнату оживляли также портреты жены Десаи и их семерых детей с семьями — четверо были уже вполне самостоятельны и обитали на четырех разных мирах.
But otherwise the pictures were of his wife, their seven children, the families of those four who were grown and settled on as many different globes.
Они приходят семьями — мужчины, женщины, дети; каждая семья тащит с собой тюк с постелью, железный котелок, множество младенцев и, весьма нередко, какого-нибудь несчастного больного, не приспособленного к этой тяжелой жизни, для которого, как им кажется, запах свежего хмеля послужит целительным бальзамом.
They come in families, men, women, and children, every family provided with a bundle of bedding, an iron pot, a number of babies, and too often with some poor sick creature quite unfit for the rough life, for whom they suppose the smell of the fresh hop to be a sovereign remedy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test