Translation for "дети семья и" to english
Дети семья и
Translation examples
children family and
- решительная защита своего -- детей, семьи.
- tenacious defence of what is theirs: children, family.
Эти службы предоставляют консультации детям, семьям и школам.
These services provide consultations to children, families and schools.
В этих центрах предоставлялись консультации детям, семьям и школам.
These services provided consultations to children, families and schools.
Важно, чтобы детям, семьям и общинам была предоставлена информация об их правах и способах сообщения о нарушениях.
It was essential that children, families and communities were empowered with information about rights and channels to report violations.
Отсутствие данных о детях, семьях и миграции затрудняет оценку всех последствий миграции для детей.
The lack of data on children, families and migration made it difficult to assess the full implications of migration for children.
b) международная защита детей, семей, семейных (имущественных) отношений и находящихся в уязвимом положении совершеннолетних;
(b) International protection of children, families, family (property) relations, and vulnerable adults;
Бесспорно, эта проблема имеет катастрофические последствия для женщин, детей, семей и целых общин.
There is no doubt that this issue has had devastating effects on women, children, families and entire communities.
Через посредство детей семья обеспечивает пополнение будущего самодеятельного населения.
Through children, the family supplies our future workforce.
222. При наличии детей семья обычно несет ответственность за заботу о них и за их образование.
222. In the case of children, the family is normally responsible for their care and education.
Такой ущерб наносится не только жизни этих женщин, но и их детям, семьям и даже их общинам.
Such harm does not only impact on the lives of these women, but also on their children, their families and even their communities.
Образование женщин Соломоновых Островов является критическим фактором для них, для их детей, семей и всей страны.
The education of women in Solomon Islands is critical to them, their children, their families and the nation.
Благодаря уменьшению числа детей семьи и общество могут вкладывать больше средств в каждого ребенка.
Having fewer children allows families and society to invest more in each child.
В Пакистане понимают, что главными жертвами ХХI века являются дети семей, попавших в тиски нищеты.
We in Pakistan acknowledge that the worst victims of the twenty-first century are the children of families trapped in poverty.
Таким образом, государство несет обязательство разрабатывать политику в области защиты детей, семьи и престарелых членов семьи.
Accordingly, the State has an obligation to formulate policies for the protection of children, the family and its older members.
Одновременно было проведено исследование на местах по проблемам детей, семьи и общества в целом, выводы которого были использованы в практических целях.
At the same time, a field research was carried out on children, their families and their wider society and conclusions drawn as to practices.
Государственный сектор может также обеспечивать социальную помощь и защиту детям, семьям, престарелым и другим уязвимым группам.
The public sector may also provide social assistance and protection for children, the family, older persons, and other vulnerable groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test