Translation for "держаться подальше" to english
Держаться подальше
Translation examples
Цель подобного снижения порога, устанавливаемого психическим элементом, заключается в сдерживании потенциальных преступников и предупреждении их о том, что "в случае сомнений лучше держаться подальше".
The purpose of lowering the mental element in this way is to deter potential offenders and send the message of "when in doubt, stay away".
МАСС действует в некоторых лагерях для вынужденных переселенцев, однако руководители этих лагерей предупредили Миссию, что она должна держаться подальше от других лагерей.
AMIS is operating in some internally displaced person camps, but camp leaders have warned the mission to stay away from others.
С выражением злобного удовлетворения на лице Волан-де-Морт выпрямился и огляделся вокруг. — Сколько же окажется храбрецов, которые явятся сюда, когда они почувствуют это? — прошептал он, запрокидывая голову и всматриваясь в звезды. — И сколько окажется глупцов, которые решат держаться подальше отсюда? Он стал расхаживать взад-вперед перед Гарри и Хвостом, то и дело окидывая взглядом кладбище.
A look of cruel satisfaction on his face, Voldemort straightened up, threw back his head, and stared around at the dark graveyard. “How many will be brave enough to return when they feel it?” he whispered, his gleaming red eyes fixed upon the stars. “And how many will be foolish enough to stay away?” He began to pace up and down before Harry and Wormtail, eyes sweeping the graveyard all the while.
От них лучше было держаться подальше.
They were damn good things to stay away from.
Это — и еще держаться подальше от Дворца.
that, and staying away from the Palace.
— Он все время говорил мне, чтобы я держался подальше.
He kept telling me to stay away.
— Вы можете держаться подальше от него.
You can stay away from him.
Ты должна держаться подальше от меня.
You need to stay away from me.
Есть ли что-нибудь такое, от чего мне надо держаться подальше?
Is there anything I need to stay away from?
– Я должен держаться подальше от нее.
“I’m supposed to stay away from her.”
74. Комиссия сочла, что общие предупреждения Армии обороны Израиля гражданских лиц о том, чтобы они держались подальше от объектов, используемых ХАМАС, не являются предупреждением Организации Объединенных Наций о том, что президентская гостиница могла быть объектом для удара и что здание ЮНСКО могло быть под угрозой получить сопутствующий урон.
74. The Board considered that the IDF's general warnings to civilians to keep away from facilities used by Hamas did not serve as a warning to the United Nations that the Presidential Guest House might be a target and that the UNSCO building might be at risk from collateral damage.
- Петер должен держаться подальше от нее!
- Peter should keep away from her!
Сказали, чтобы держаться подальше от вас.
Told to keep away from you.
Вы должны держаться подальше от этого парня.
You gotta keep away from this guy.
Если будет держаться подальше от людей вроде меня.
If she keeps away from people like me.
Советую тебе держаться подальше от этого дома...
You'd better keep away from the house..."
Это сигнал — чтобы некоторые люди держались подальше.
It’s a signal to certain people to keep away.”
И просил тебя держаться подальше от моей лошади.
And I told you to keep away from my horse.
Ты пошла в суд, чтобы заставить его держаться подальше.
You went to court to get him to keep away from you.
Вам надо держаться подальше от дороги, пока не стемнеет.
You must keep away from the road until it's dark.
Думаю, я его убедил держаться подальше от Харта.
I think I’ve persuaded him to keep away from Hart.”
Машины на шоссе стараются держаться подальше от похоронной процессии.
Cars keep away from a funeral on the highway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test