Translation for "держать курс" to english
Держать курс
verb
Translation examples
verb
Вертолет держал курс на юго-запад и совершил посадку в Зенице.
The helicopter headed south-west and landed at Zenica.
Вертолет держал курс на юг и совершил посадку в 25 км к югу от Сараево.
The helicopter headed south and landed 25 kilometres south of Sarajevo.
При помощи системы АВАКС в 10 км к северу от Посусье было произведено радиолокационное обнаружение объекта, державшего курс на северо-восток.
AWACS made radar contact 10 kilometres north of Posusje heading north-east.
С помощью системы АВАКС в 30 км к юго-западу от Киселяка было выполнено радиолокационное обнаружение объекта, держащего курс на северо-запад.
AWACS made radar contact 30 kilometres south-west of Kiseljak heading north-west.
При помощи системы АВАКС в 25 км к северо-востоку от Пале было произведено радиолокационное обнаружение объекта, держащего курс на юго-запад.
AWACS gained radar contact 25 kilometres north-east of Pale heading south-west.
Истребители НАТО установили визуальный контакт с небольшим вертолетом, державшим курс на юго-восток, в 25 км к северу от Пале.
NATO fighter aircraft made visual contact on a small helicopter 25 kilometres north of Pale heading south-east.
Истребители НАТО установили визуальный контакт с неопознанным вертолетом, державшим курс на северо-восток в 8 км к югу от Сараево.
NATO fighter aircraft made visual contact on an unidentified helicopter 8 kilometres south of Sarajevo heading south-east.
Истребители НАТО установили визуальный контакт с неопознанным вертолетом, державшим курс на северо-восток в 10 км к юго-западу от Сараево.
NATO fighter aircraft made visual contact on an unidentified helicopter 10 kilometres south-west of Sarajevo head north-east.
Пилоты истребителей НАТО сообщили о радиолокационном и визуальном контакте с белым вертолетом МИ-8, держащим курс на северо-восток в направлении Тузлы.
NATO fighters made radar and visual contact with a white MI-8 helicopter heading north-east towards Tuzla.
- Держать курс на остров!
- Head for the island!
- Есть держать курс на остров.
- Aye head for the island!
Хорошо, будем держать курс на восток.
Right, so let's keep heading east.
Мы держали курс на юго-запад все утро.
We've been heading southwest all morning.
Мы должны держать курс на женские общаги, правильно?
We should head down to sorority houses, right?
Это пятая колонна, держащая курс на Кардассию, за прошедшие пять недель.
That's the fifth convoy headed for Cardassia in the last five weeks.
Пройти на Шарлест бульвар. К парку де Лорентидес и держать курс на Чибогамау.
Take Charest boulevard to Parc des Laurentides and head to Chibougamau.
Так что единственный выход - держать курс в сторону этого региона. Он неисследован. По мере продвижения будем рисовать карту.
So our only choice is to head into this uncharted region and draw the map as we go.
В этот момент нам понадобилась карта, так что мы решили держать курс вдоль берега на север и найти ближайший город.
What we needed at this point was a map, so we decided to head north up the coast and find the nearest town.
Мы держали курс на ближайший порт Испанской Америки, чтобы подрядить новых матросов: без них мы не решались плыть домой.
We laid her head for the nearest port in Spanish America, for we could not risk the voyage home without fresh hands;
Все трое замерли, но профессор повернул голову в другую сторону и, слегка приоткрыв рот, продолжал спать. «Хогвартс-Экспресс» держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами.
They watched him apprehensively, but he simply turned his head the other way, mouth slightly open, and slept on. The Hogwarts Express moved steadily north and the scenery outside the window became wilder and darker while the clouds overhead thickened.
Мы держали курс на аэропорт.
We were heading toward the airport.
Компас маддера помогает держать курс на север.
The mudder’s compass control kept him headed north.
Я передал ему карту и ткнул в то место, куда держал курс.
I passed him a map and tapped where I was heading for ‘There.
– Хорошо, будем держать курс на запад, пока сможем.
we head west until she drops from under us.
— С таким добрым ветром капитан собирается держать курс на Посидонию.
              "With this good wind, the skipper is headed for Poseidonia.
Они держали курс на запад, вниз по склону, к центру таинственного острова.
They were heading west, down a steep slope, toward the interior of the island.
Они держали курс на Пьяцетту, между Дворцом дожей и высившейся поодаль колокольней.
They were headed for the Piazzetta, between the Ducal Palace and the tall column of the campanile.
- Держать курс на гряду холмов, - сказал он водителю, залезши обратно внутрь.
'Head for the hill line,' he told his driver as he dropped back inside.
И корабль этот держал курс прямо на незащищенный, быстро приближающийся мир Тау Лиры III.
A ship heading straight for the unprotected, prespaceflight world of Tau Lyra III.
Озеро, на которое я держал курс, находилось в запретной зоне и теперь до него оставалось около двадцати миль.
The lake I was heading for lay just over twenty miles inside the area.
verb
«Рулевой, держать курс» крикнул он. «Внимание всем на палубе и внизу».
he shouted. "Stand from under on deck."
Мне нравится наблюдать за величественными кораблями, уходящими в море или возвращающимися домой с богатым грузом, за небольшими деловитыми буксирами, которые, самоуверенно пыхтя, выводят их на морские просторы и приводят обратно, за флотилиями баржей с бурыми и рыжеватыми парусами, словно сотканными из осенних листьев, за неповоротливыми угольщиками, идущими порожняком и с трудом продвигающимися против течения, за легкими винтовыми барками и шхунами, надменно держащими курс напрямик, тогда как остальным приходится терпеливо лавировать, поворачивая то на один, то на другой галс, за крошечными яхтами, над которыми высятся огромные полотнища белого холста, за парусными лодочками, которые ныряют в волнах по всем направлениям, то ли удовольствия ради, то ли по делу, разводя, подобно мелким людишкам, ужасную суматоху из-за пустяков.
I like to watch the great ships standing out to sea or coming home richly laden, the active little steam-tugs confidently puffing with them to and from the sea- horizon, the fleet of barges that seem to have plucked their brown and russet sails from the ripe trees in the landscape, the heavy old colliers, light in ballast, floundering down before the tide, the light screw barks and schooners imperiously holding a straight course while the others patiently tack and go about, the yachts with their tiny hulls and great white sheets of canvas, the little sailing-boats bobbing to and fro on their errands of pleasure or business, and--as it is the nature of little people to do--making a prodigious fuss about their small affairs.
verb
Беззаботный удар гонга возвестил о первом ленче на борту «Мыса Феревелл», держащего курс на экватор. Глава 4 Гиацинты Проводив Аллейна глазами до самого трапа, Джемайма Кармайкл вернулась в свое маленькое убежище на корме и погрузилась в чтение. Она все утро пребывала в трансе.
An irresponsible tinkling on a xylophonic gong announced the first luncheon on board the Cape Farewell, outward bound. CHAPTER 4 Hyacinths Having watched Alleyn mount the companionway, Brigid Carmichael returned to her desolate little verandah aft of the centrecastle and to her book.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test