Similar context phrases
Translation examples
noun
Cape Vera, Canada
Мыс Вера, Канада
Cape Canaveral, Florida,
Кеннеди, Мыс Канаверал, Флорида,
Cape Canaveral, USA
Мыс Кана-верал, США
Cape Canaveral, Florida, USA
мыс Канаверал, Флорида, США
Ismail Cape - Chatal - Vilkovo
мыс Измаильский - Чатал - Вилково
Cape Canaveral, United States of America
мыс Канаверал, Соединенные Штаты
Port of loading Cape Palmas, Liberia
Порт загрузки мыс Пальмас, Либерия
Location, Cape Canaveral.
Место - мыс Канаверал.
Cape Horn, Doctor.
Мыс Горн, доктор.
That's on the Cape.
Это на Мысе.
This is "Cape Fear."
Это "Мыс страха"
In Cape Horn?
И у мыса Горн?
That's why it's called Cape Cod, and not cape turkey.
Вот почему это называется мыс трески а не мыс индейки.
Beyond that cape over there.
Возле того мыса.
I'm going to the Cape...
Поеду на мыс...
That is the cape there.
то есть мыса.
Went up to the Cape.
Ездили на Мыс.
They discovered the Madeiras, the Canaries, the Azores, the Cape de Verde Islands, the coast of Guinea, that of Loango, Congo, Angola, and Benguela, and, finally, the Cape of Good Hope.
Они открыли острова Мадеру, Канарские, Азорские, острова Зеленого мыса, Гвинейский берег, берег Лоанго, Конго, Анголы и Бенгуэлы и, наконец, мыс Доброй Надежды.
point of north inlet cape, bearing E. and a quarter N. That was all;
оконечности Северного мыса, держась на В. и на четверть румба к С. И все.
Before us, over the tree-tops, we beheld the Cape of the Woods fringed with surf;
Впереди за вершинами деревьев мы видели Лесистый мыс, окаймленный пеной прибоя.
North of Haulbowline Head, the land runs in a long way, leaving at low tide a long stretch of yellow sand. To the north of that, again, there comes another capeCape of the Woods, as it was marked upon the chart — buried in tall green pines, which descended to the margin of the sea.
К северу от Буксирной Головы была обнажавшаяся во время отлива длинная желтая песчаная отмель. А еще севернее был другой мыс – тот самый, который на нашей карте был обозначен под названием Лесистого мыса. Он весь зарос громадными зелеными соснами, спускавшимися до самой воды.
The Cape of Good Hope was inhabited by a race of people almost as barbarous and quite as incapable of defending themselves as the natives of America.
Мыс Доброй Надежды был населен народом, почти столь же варварским и столь же неспособным защищать себя, как и туземцы Америки.
What the Cape of Good Hope is between Europe and every part of the East Indies, Batavia is between the principal countries of the East Indies.
Тем, чем является мыс Доброй Надежды на пути между Европой и Ост-Индией, является Батавия между главными пунктами Ост-Индии.
The discovery of America, and that of a passage to the East Indies by the Cape of Good Hope, are the two greatest and most important events recorded in the history of mankind.
Открытие Америки и пути в Ост-Индию мимо мыса Доброй Надежды представляют собою два величайших и важнейших события во всей истории человечества.
and as we drew near the Cape of the Woods, though I saw I must infallibly miss that point, I had still made some hundred yards of easting.
Однако, поравнявшись с Лесистым мысом, я понял, что неминуемо пронесусь мимо, хотя действительно берег был теперь от меня всего в нескольких сотнях ярдов.
The committee are accused of having sent out bricks and stones from England for the reparation of Cape Coast Castle on the coast of Guinea, a business for which Parliament had several times granted an extraordinary sum of money.
Правление компании обвинялось в том, что оно посылало кирпич и камень из Англии на берег Гвинеи для ремонта крепости Берегового мыса, на что парламент отпускал несколько раз специальные суммы.
noun
Take my cape.
Возьмите мой плащ.
Nice cape Angel.
Хороший плащ, Анхель.
The red cape.
В красном плаще.
Cape and all.
- И даже плащ.
Where's my cape?
Где мой плащ?
Where's your cape?
Плащ не потерял?
Cape to fly.
Плащ чтобы летать.
Forget the cape.
Забудь о плаще.
Grab your cape.
Бери свой плащ.
- In the cape?
В моём плаще?
He wore a yellow cape that bulged over his portable suspensors.
Выпуклости под желтым плащом выдавали портативные силовые генераторы, поддерживавшие могучую тушу;
“But I think Durmstrang must be somewhere in the far north,” said Hermione thoughtfully. “Somewhere very cold, because they’ve got fur capes as part of their uniforms.”
— Но я думаю, что Дурмстранг должен быть где-то далеко на севере, — задумчиво сказала Гермиона. — Там, где очень холодно, потому что у них в униформу входит меховой плащ.
The Old Duke had turned his back on the horns, cape thrown flamboyantly over one arm, while cheers rained down from the stands.
Старый Герцог отвернулся от быка – спиной к рогам зверя, красный плащ картинно наброшен на руку, а трибуны гремели рукоплесканиями и приветственными криками.
His wide sleeveless mantle with a large cape to it--the sort of cloak one sees upon travellers during the winter months in Switzerland or North Italy--was by no means adapted to the long cold journey through Russia, from Eydkuhnen to St. Petersburg.
На нем был довольно широкий и толстый плащ без рукавов и с огромным капюшоном, точь-в-точь как употребляют часто дорожные, по зимам, где-нибудь далеко за границей, в Швейцарии, или, например, в Северной Италии, не рассчитывая, конечно, при этом и на такие концы по дороге, как от Эйдткунена до Петербурга.
Your cape, sir.
¬ашу накидку, сэр!
Superman wore a cape.
Супермен носил накидку.
-Who wears a cape?
- Кто носит накидки?
- Hey there, nice cape!
- Эй, милая накидка!
Better leave that cape.
Накидку лучше оставить.
I think it's a cape.
Похоже, это накидка.
- By the way, nice cape.
- Кстати, милая накидка.
You've got the cape...
- У тебя есть накидка...
I have a cape.
У меня есть накидка.
Tom came out of the house wrapping a quart bottle in a towel, followed by Daisy and Jordan wearing small tight hats of metallic cloth and carrying light capes over their arms.
Том вышел из дома, на ходу завертывая в полотенце большую бутылку. За ним шли Дэзи и Джордан в маленьких парчовых шапочках, с легкими накидками на руке.
and in the name of all wonder don’t mention the word furrier again as long as you are within a hundred miles of his house, nor rug, cape, tippet, muff, nor any other such unfortunate word!
И постарайся, во всяком случае, даже за добрую сотню лиг от его дома не упоминать скорняков, меховщиков, муфты, меховые накидки, пледы и про всякое такое, будь все эти вещи неладны! Потому что он – оборотень!
Take off your cape.
Снимите пелерину.
Who's wearing the cape?
Кто ходит в капюшоне?
Vic: WHO IRONS THEIR CAPES?
И гладит их капюшоны?
One caped crusader is enough.
Одного крестоносца в капюшоне достаточно.
Or a man covered by a cape?
Или человек в капюшоне?
My coat... is a plaid cape.
Мое пальто - в клетку, с капюшоном.
A guy in a cape attacked me.
Парень в капюшоне напал на меня.
What's a "Batman"? The caped crusader, the dark knight.
Крестоносец в капюшоне, темный рыцарь.
- Now, who's the guy with the cape?
- А что это за тип в капюшоне?
Calypso, paisley, Chinese checkers, and sweater capes.
Калипсо, туники, китайские шашки и толстовки с капюшоном.
He'll be the only one still wearing a cape.
- Он будет единственным, кто останется в капюшоне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test