Translation for "держа себя" to english
Держа себя
Translation examples
holding yourself
Лиза, держи себя в руках.
Lisa, hold yourself together.
Ты держишь себя совсем по-женски.
That's a very womanly way to hold yourself.
Вы держите себя в чрезмерных рамках.
THERAPIST: You are holding yourself to an unreasonable standard.
Держи себя в одних стандартах со своими подчиненными.
Hold yourself to the same standards you hold your staff.
– Держи себя открытой для меня, Мэгги, – хрипло попросил он.
"Hold yourself open for me, Maggie," he said, his voice thick.
Почему ты держишь себя взаперти?
Why are you keeping yourself locked up?
- Эй, успокойся, держи себя в руках.
- Hey, calm down, keep yourself in hand.
Просто держи себя в безопасности, пока твои способности не вернуться.
Just keep yourself safe until your powers come back.
Убирай за собой. Держи себя в чистоте в любой ситуации, и тогда мы с тобой поладим. Вопросы?
Keep your area clean, keep yourself clean in every way, and we should get along famously.
Держите его в рамках. И держитесь в рамках сами, а то придется мне отправить вас обоих на встречу с вашими покойными дружками.
Keep him in line— keep yourself in line— or it'll be my pleasure to send you both out to say hello to your dead buddies.
Вы всегда должны быть почтительны с капитаном Дельмаром, но держите себя так же далеко от него, как он от вас».
You must always be very respectful to Captain Delmar, and keep yourself at as great a distance from him as he does from you.
— Ты просто плохо тренирован, — возразил барон и глубоко вдохнул, ощутив все свои мышцы. — Надо больше упражняться. Держи себя в форме.
“You’re just not physically fit enough,” the Baron countered as he took a deep breath to feel his own muscles. “You need more exercise. Keep yourself in shape.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test