Translation for "день пятница" to english
День пятница
Translation examples
Утром указанного дня пленарные заседания будут возобновлены в формате этапа заседаний высокого уровня, которые будут проходить в этот и следующий день - пятницу, 27 июня 2008 года.
On that morning the plenary sessions would resume in the form of a high-level segment that would take place on that day and the following day, Friday, 27 June 2008.
Генеральная Ассамблея была информирована о том, что рассмотрение проекта решения A/67/L.48 переносится на следующее заседание Ассамблеи, которое состоится в тот же день, пятницу, 21 декабря, в 15 ч. 00 м.
The General Assembly was informed that the consideration of draft decision A/67/L.48 was postponed to the next meeting of the Assembly, to be held that day, Friday, 21 December, at 15:00.
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по данному вопросу начнутся в тот же день, пятницу, 14 декабря, после завершения официального заседания и будут координироваться г-ном Яном де Претером (Бельгия).
The Chair informed the Committee that informal consultations on this question would begin that day, Friday, 14 December, following the adjournment of the formal meeting, and would be coordinated by Mr. Jan de Preter (Belgium).
Председатель Комитета сообщил Комитету, что неофициальные консультации по данному пункту будут проведены в тот же день, пятницу, 30 октября, во второй половине дня в зале заседаний 5 под председательством г-жи Трине Хеймербакк (Норвегия).
The Chair of the Committee informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Friday, 30 October, in the afternoon, in Conference Room 5, under the chairmanship of Ms. Trine Heimerback (Norway).
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по данному пункту начнутся в тот же день, пятницу, 31 октября, после завершения официального заседания в зале заседаний 3 и будут проходить под председательством г-на Алехандро Торреса Лепори (Аргентина).
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Friday 31 October, following the adjournment of the formal meeting, in Conference Room 3, under the chairmanship of Mr. Alejandro Torres Lepori (Argentina).
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по этому вопросу начнутся в тот же день, пятницу, 10 ноября, после официального заседания в зале заседаний 5 и будут проходить под председательством г-жи Росарио Агинальдо (Филиппины).
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would begin on that day, Friday, 10 November, following the adjournment of the formal meeting in Conference Room 5, under the chairmanship of Ms. Rosario Aguinaldo (Philippines). Saturday, 11 November 2006
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по данному вопросу начнутся в тот же день, пятницу, 17 ноября, после официального заседания в зале заседаний 5 и будут проходить под председательством г-на Алексиоса Мицопулоса (Греция), заместителя Председателя Комитета.
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would begin on that day, Friday, 17 November, following the adjournment of the formal meeting in Conference Room 5, under the chairmanship of Mr. Alexios Mitsopoulos (Greece), Vice-Chairman of the Committee.
Председатель проинформировал Комитет о том, что неофициальные консультации по этому вопросу начнутся в тот же день, пятницу, 21 октября, после официального заседания в зале заседаний 5 (ЗСЛ) и что их координацию будет осуществлять гн Рашид Байят Мохтари (Исламская Республика Иран).
The Chair informed the Committee that informal consultations on this question would begin on that day, Friday, 21 October, following the adjournment of the formal meeting, in Conference Room 5 (NLB), and would be coordinated by Mr. Rashid Bayat Mokhtari (Islamic Republic of Iran).
Лишь после этого Судан принял меры для осуществления в полном объеме своего права на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций и в тот же день, пятницу, 20 апреля, с помощью военной силы вновь взял город Хеглиг под свой контроль.
Only after that, did Sudan exercise its full right of self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations and reacted militarily, and recaptured the town of Heglig, on the same day, Friday, 20 April.
– Что ж… – (Я, спокойный и молчаливый, как лебедь, легонько пожал пальцы Карин и пригубил херес из поданного ею бокала.) – Что ж, ради тебя, Алан… погоди, какой у нас сегодня день? Пятница?
‘Well–’ (Remaining silent as a swan, I felt Käthe’s hand in mine and took a sip from the glass of sherry she held to my lips.) ‘Well - seeing it’s you - I tell you what, Alan. What’s to-day? Friday.
В тот самый день, пятницу тринадцатого, были пойманы и пленены целые толпы рыцарей. Их безжалостно пытали, а затем сожгли на кострах как еретиков. Эхо той трагедии долетело до наших дней: по сию пору пятница тринадцатое считается несчастливым днем.
On that day, countless Knights were captured, tortured mercilessly, and finally burned at the stake as heretics. Echoes of the tragedy still resonated in modern culture; to this day, Friday the thirteenth was considered unlucky. Sophie looked confused.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test