Translation for "делиться со мной" to english
Делиться со мной
Translation examples
Уважаемые коллеги, я попыталась как можно точнее довести до вас разные воззрения и озабоченности, которыми делились со мной в последние несколько недель.
Distinguished colleagues, I have tried to convey to you, as precisely as possible, the different perspectives and concerns that were shared with me during the last few weeks.
Ладно, взрослые, перестаньте делиться со мной.
Okay, all adults, please stop sharing with me.
Мне так нравится, когда ты делишься со мной.
I love that you are sharing with me.
Ты делишься со мной, я делюсь с тобой.
You share with me, I share with you.
Эд Хоффман предпочел бы недостаток информации, чем делиться со мной.
Your Ed Hoffman would rather have less information than share with me.
Хочу, чтобы ты знала, что можешь делиться со мной своими чувствами.
No, I want you to know that you can share with me what you're feeling.
Моя мама любила делиться со мной всеми популярными песнями, которые ей нравились в детстве.
My mom liked sharing with me all the pop songs that she loved growing up.
Я просто действительно хотел бы, чтобы ты делилась со мной тем, что с тобой происходит
I just really wish that you could share with me what's going on with you.
Главным образом, сэр, он делится со мной тем, что я могу описать как абстрактные размышления.
Most of the things he's shared with me, sir, could be described at best as abstract musings.
Раз я не делюсь с ними, почему они должны делиться со мной?
I wasn't sharing with them, why should they share with me?
Иногда даже конюшим перепадало, и Джейк всегда делился со мной.
Even the stable boys sometimes got a few leftovers, and Jake, he always shared with me.
Конечно, они были очень интимными и очень личными, но в них не было ничего, чем Трейя не делилась со мной или кем-нибудь еще.
Oh, they were very intimate and very personal, but nothing Treya hadn’t shared with me or somebody.
За это время донна Эсмеральда сговорилась с кем следовало, хотя не делилась со мной подробностями, оберегая меня.
During that time, Donna Esmeralda made the necessary arrangements, though she shared with me no details, for my protection.
Была женщина, которая меня любила, которая меня дополняла, которая делила со мной мгновения горести, часы радости.
I already had a girlfriend who loved me and shared with me both my troubles and my joys.
А на следующий день Регал умолял меня поверить, что это были винные пары, а не факты, которыми он делился со мной.
The next day Regal begged me to believe it had been the fancies of the wine rather than the facts he had shared with me.
«В дополнение ко всему, — думала она, — он готов меня бросить ради другой женщины и не собирается делиться со мной доходом от продажи дома».
Then to top it all, she thought, he was planning to leave me for another woman, and he had no intention of sharing with me any of the killing he expected to make off the sale of that house.
Благодарю команду блестящих ученых Суперкомпьютерного центра Барселоны, которые щедро делились со мной идеями, энтузиазмом, своим удивительным миром и, что самое главное, оптимистическими взглядами на будущее.
At the Barcelona Supercomputing Center, I would like to thank the brilliant team of scientists who shared with me their ideas, their world, their enthusiasm, and, above all, their optimistic vision of the future.
Благодарю мою жену Блайт за то, что она делится со мной своей любовью к искусству, за ее упрямый творческий дух и бесконечный талант генерировать идеи. Все это – источник моего вдохновения.
To my wife, Blythe, for continuing to share with me her passion for art, her persistent creative spirit, and her seemingly endless talents of invention, all of which are an ongoing source of inspiration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test