Translation for "делая все" to english
Translation examples
Как Вам известно, правительство Анголы принимает активные меры, делая все от него зависящее для того, чтобы гарантировать полное осуществление Протокола.
As you know, the Angolan Government is deeply engaged in doing everything within its power to guarantee the complete implementation of the Protocol.
Слушай, я потратил годы, делая все, чтобы разрушить эту компанию.
I spent years doing everything I could to bring this company down.
Ты не понимаешь, что я потратила последний год своей жизни, делая все для тебя?
Do you not realize that I've spent the last year of my life doing everything for you? !
Этот человек... этот человек провел четверть века Делая все, что в его силах, чтобы нанести мне вред...
This man... this man has spent a quarter of a century doing everything in his power to malign me...
Не думаешь ли ты, что я хочу перевернуть все вверх дном, делая все, что только могу, чтобы вернуть этого мальчика?
You don't think I want to be tearing this place apart, do everything I fucking can to get that boy back?
А потом ты встречаешь другого человека, и вы начинаете тусоваться все время, втроем, делая все вместе, и знаешь что?
And then you meet a new person, and you start hanging out all the time, the three of you, doing everything together, and you know what?
На самом дела, ты делала все правильно.
And really, you've been doing everything right.
Он остается открытым для различных толкований, тем самым делая все предложения, которые основаны на этом подходе, неясными с точки зрения их основных компонентов.
It leaves itself open to different interpretations, thereby making all proposals based on it unclear with regard to its main pillars.
Специальный представитель обращается к министерству внутренних дел с призывом предпринять все необходимые усилия, чтобы обеспечить перевозку задержанных в суд для слушания их дел и соблюдать их право присутствовать и защищаться в ходе судебного разбирательства.
The Special Representative appeals to the Ministry of the Interior to make all necessary efforts to ensure that detainees are transported to court hearings and to ensure that the right of these persons to be present and to defend themselves at trial is respected.
Делая все исторические эпохи одновременными.
Making all the ages of history simultaneous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test