Translation for "делают ее" to english
Делают ее
Translation examples
Заявитель настаивает на том, что такая активность делает ее видной фигурой и превращает ее в мишень для эфиопских спецслужб.
She claims that such exposure puts her in a prominent position and makes her a target for the Ethiopian security forces.
72. Часто забывают о психологическом давлении на девочку или женщину из-за постоянной критики и оскорблений со стороны мужа и его семьи, что делает ее незащищенной и покорной.
72. Often overlooked is the psychological pressure placed on the girl or woman because of constant criticism and verbal abuse from her husband or his family, which makes her insecure and submissive.
Он делает ей чай.
He makes her tea.
Любовь делает ее слабее.
That makes her weak.
Это делает ее уникальной.
- That makes her unique.
Мы делаем ей лучше.
We're making her better.
Я помогал делать ее.
I helped make her.
- Это делает ее соучастницей.
- It makes her an accessory.
Что делает ее взрослой.
Which makes her an adult.
Что делает ее особенной.
What makes her the exception?
Это делает ее достаточно привлекательной.
Makes her quite attractive.
Но разве не делает ее это еще более опасным орудием в руках Харконненов?
But would these not make her an even more formidable tool for the Harkonnens?
Это делает ее небезопасной.
It makes her insecure.
Это делает ее уязвимой.
That makes her vulnerable.
Он делает ее счастливой.
He makes her happy.
– Это не делает ее ангелом.
‘That doesn’t make her an angel.
Разве это делало ее шлюхой?
did that make her a whore?
Что делает ее весьма опасной.
That can make her very dangerous.
Моя любовь делает ее счастливой;
My love makes her happy;
Это вовсе не делает ее хуже.
Doesn’t make her a bad person.”
Профилактика делает лечение более доступным, а лечение делает профилактику более эффективной.
Prevention makes treatment more affordable, and treatment makes prevention more effective.
Она делает неконституционными:
It makes unconstitutional:
Гн Сергей Орджоникидзе за обедом в шутку сказал, что мужчины делают войны, а женщины делают детей.
Mr. Sergei Ordzhonikidze said in jest at the luncheon that men make wars and women make children.
Верховенство права делает демократию более вероятной, а это, в свою очередь, делает возникновение конфликта менее вероятным.
The rule of law makes democracy more likely and that, in turn, makes conflict less probable.
Мы делаем все от нас зависящее.
We are making our best efforts.
Она отпарировала: "Мужчины делают войны, а женщины делают детей, но к этомуто, конечно, несколько причастны и мужчины".
And she retorted, "Men make wars and women make children, but men certainly have something to do with that as well".
Все, что выпадает на долю присутствующего, выпадает на долю каждого, и все, что делает счастливым его, делает счастливым каждого.
Whatever befalls him who is present befalls everyone and whatever makes him happy makes everyone happy.
Он делает дружбу капиталовложением.
It makes friendship a vested interest.
Делать прогнозы трудно.
It is difficult to make a credible forecast.
Они таковы, какими их делаем мы.
They are what we make of them.
Они делают ее чистой
Makes it all clean
Это делает ее правдивой.
It makes it honest.
Не делай ее моей.
Don't make it mine.
Что делает ее еще горячее.
Which makes it hotter.
- И это делает ее моей.
- And that makes it mine.
Почему ты делаешь ее своей.
Why you making it yours?
Это делает ее хорошей ценностью,
That makes it good value.
Это не делает ее уместной!
That doesn't make it right!
Что она заставила тебя делать?
What did she make you do?
Да, Мах вполне определенно делает это «допущение» — мудрененько было бы не делать его с точки зрения естествознания.
Yes, Mach very definitely makes this “assumption"—it would be quite a task not to make it from the standpoint of natural science!
Арракис делает нас моральными и нравственными.
Arrakis makes us moral and ethical.
То, что делает человека сверхчеловеком, – ужасно.
That which makes a man superhuman is terrifying.
Оно делает меня безопасным для окружающих.
It makes me safe, you see.
– Многие делают из ржавчины со слезами;
Many makes it out of iron-rust and tears;
Мы вообразили, будто делали ее девять месяцев.
We let on it took nine months to make it.
Я ему покажу, как это делается, когда надо будет.
I'll show him how to make it when he gets to it.»
– Мы делаем копию по исходным калькам.
“We’re making a copy from our original blueprints.”
– Я делаю фильмы, чтобы делать деньги.
I make films to make money.
– Я делаю чай, – с гордостью объявила она. – Я делаю огонь и делаю нам чай.
“I make tea,” she said proudly. “I make fire and I make tea.
Он делает из тебя дурака – даже большего, чем ты сам из себя делал.
He is making a fool of you—a bigger fool than you are making of yourself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test