Translation for "деланое" to english
Деланое
Translation examples
Сейчас это называлось скорее поддаться деланию, чем делать.
Now it was a question of letting one be done, and not so much doing.
деланна€ работа, сельские жители могут расслабитьс€ по крайней мере до завтра
Job done, the villagers can relax at least until tomorrow
– Ты не виноват, – ответил тот с деланым смехом. – Оставь извинения и продолжай.
‘You cannot help that,’ he said, forcing a laugh. ‘Have done with your apologies, and continue.’
— Я понял, — сказал Брезач. — Я проделал большую подготовительную работу. — Обо мне вам тоже многое известно? — спросил Делани. — Конечно.
“I know,” Bresach said. “I’ve done my homework.” “On me, too?” Delaney asked. “Of course.”
Если даже и нет, один из них совершил Делание, так что они могут знать. И еще имеется возничий, единственный из всех, кто действительно мне помог; это подозрительно.» «Э… ладно.»
Even if not, one of their members must have done the Working, so either way they could know. "Then there's the coachman, who's the only guy I've found who has been really helpful, which makes me suspicious." "Uh... all right.”
Но так или иначе, сколько бы его ни было — хотя на свое великое делание вы потратили уже без малого двенадцать лет, — бьюсь об заклад, и готов, коли угодно, поставить вдвое больше Вашего[7], что три мои сигнала дороже будут всего, что вы там только ни напридумывали.
Well, with all your genius, and although you have been working on the great work for only twelve years, I’ll bet you double against simple,3 if you like, that my three signals are worth more than everything you’ve ever done.
Джек не стал говорить Брезачу, что, лишь исполняя с точностью до буквы все желания и инструкции Делани, он сможет искупить годы забвения, пренебрежительного отношения к дружбе и вину, связанную с несчастьем, предотвратить которое он не попытался.
Jack said. “I’m here to try to save Delaney’s life.” He did not tell Bresach that only by fulfilling every wish of Delaney’s, every instruction, to the letter, did he feel that he was making amends for the years of neglect, for the friendship which he had selfishly allowed to lapse, for the ruin that he had done nothing to avert.
И все время в этом мире, из жизни в жизнь, я должен делать то, что надо, то, что должно быть сделано, предаваться безвременному деланию, бесконечно совершенному внутри себя, к чему слезы, к чему волнения, все совершенно, как суть духа, как дух банановой кожуры,» – прибавил я и рассмеялся, вспомнив моих друзей-поэтов, дзенских безумцев, бродяг Дхармы из Сан-Франциско, я уже начинал скучать по ним.
I have all the time in the world from life to life to do what is to do, to do what is done, to do the timeless doing, infinitely perfect within, why cry, why worry, perfect like mind essence and the minds of banana peels" I added laughing remembering my poetic Zen Lunatic Dharma Bum friends of San Francisco whom I was beginning to miss now.
Луис Карлос Деланое, директор, "Промексико"
Luis Carlos Delanoe, Director, Promexico
Луис Карлос Деланое, директор, "Промексико", Мексика, Финансирование мелких производителей в Мексике и Чили
11:30 Luis Carlos Delanoe, Director, Promexico, Mexico, Financing small producers in Mexico and Chile
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test