Similar context phrases
Translation examples
Мы должны пересмотреть как то, что делает эта Организация, так и то, как она это делает.
We need to reconsider both what this Organization does and how it does it.
Как сказал один делегат, это вопрос не о том, что Совет делает, но как он это делает.
As one delegate put it, this was a question not of what the Council does, but of how it does it.
Он так делает, но перед этим надевает презерватив на свою пиписку.
Sure he does, but not before putting the condom on his peepee.
Я конечно не в восторге от всего, что он делает, но я не могу.
Not that I'm crazy about everything he does, but I can't...
Не скажу, что он делает, но он называет это Эйб Линкольн.
I won't tell you what he does, but he calls it the Abe Lincoln.
...Я не в претензии к тому, что он делает, но он одержим единственной страстью...
...There is no objection against what he does, but it is exclusively passion which attracts him...
Боб попытался сделать вид, что все хорошо, как он всегда делает, но... Это было так ужасно.
Bob tried to put a brave face on it like he always does, but... it was such a worry.
Мне все равно, что он говорит или делает. Но нет детей, которые не хотели бы знать своих родителей.
I don't care what he says or does, but there's no child that doesn't want to know their parent.
Да, я не знаю, как они работают или что они делают, но он работает каждый день, и он в порядке.
I know, and I don't know how it works or what it does, but he goes to work every day, and he's fine.
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Nature does nothing for him, he does all for himself.
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Но ведь оно не знает, что делает подароч-чек, да?
But it doesn’t know what the present can do, does it?
Пророчество не означает, что ты обязан делать что бы то ни было!
You see, the prophecy does not mean you have to do anything!
Да, он так сказал, а послушный Смеагорл делает все, что велит хозяин, да, да.
And good Sméagol does what he asks, O yes.
Она делает такое... вы не поверите что она делает.
It does ... you wouldn’t believe what it does!” Mr.
То, что лошадь делает по принуждению… она делает без понимания.
For what a horse does under constraint . . . he does without understanding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test