Translation for "действительно делаю" to english
Действительно делаю
Translation examples
Они действительно делают это и здесь тоже?
Are they really doing it here too?
- Что мы действительно делаем, дон Хуан? - Спросил я.
"What are we really doing, don Juan?" I asked.
Как можно узнать, что люди — личности! — действительно делают и зачем!
How could you know what people--individuals--were really doing!
- Начни с простых вещей. Таких, как не говорить никому, что ты в действительности делаешь.
Begin with simple things, such as not revealing what you really do.
Огромная помощь богу, подумала я, но что хорошаго они действительно делали?
So much divine help, I thought, but what good were they really doing?
Я не возражаю, только будьте достаточно честны, чтобы правильно называть то, что вы действительно делаете.
That’s fine with me, just be honest enough to correctly label what you are really doing.
– Что мы действительно делаем, дон Хуан? – спросил я. – возможно ли, чтобы воины готовили себя только к смерти?
"What are we really doing, don Juan?" I asked. "Is it possible that warriors are only preparing themselves for death?"
— Никогда не слышала о таком, — ответила Лиза. — Неужели мужчины действительно делают это? — Некоторые делают. — Так он не делал.
“I never heard of that,” Liza said. “Do men really do that?” “Some do.” “Well, he didn’t.
Джонни подумал, имели ли инопланетяне хоть малейшее представление о том, что Илона в действительности делала в том районе, когда они схватили ее.
He wondered if the aliens had had any idea what Ilona was really doing out there when they'd grabbed her.
Они действительно делают это и здесь тоже?
Are they really doing it here too?
Как можно узнать, что люди — личности! — действительно делают и зачем!
How could you know what people--individuals--were really doing!
- Начни с простых вещей. Таких, как не говорить никому, что ты в действительности делаешь.
Begin with simple things, such as not revealing what you really do.
Огромная помощь богу, подумала я, но что хорошаго они действительно делали?
So much divine help, I thought, but what good were they really doing?
Я не возражаю, только будьте достаточно честны, чтобы правильно называть то, что вы действительно делаете.
That’s fine with me, just be honest enough to correctly label what you are really doing.
Джонни подумал, имели ли инопланетяне хоть малейшее представление о том, что Илона в действительности делала в том районе, когда они схватили ее.
He wondered if the aliens had had any idea what Ilona was really doing out there when they'd grabbed her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test