Translation for "двойная опасность" to english
Двойная опасность
Translation examples
double danger
Двойная опасность преступлений на почве ненависти
The Double Danger of Hate Crimes.
аким образом, существовала двойна€ опасность, если хотите.
So there was a double danger, if you will.
Ладно, если кто-то уходит под прикрытие, и это так секретно и опасно что об этом знает только их босс,но потом их босса убивают или их босс на самом деле один из плохих парней, то теперь ты в двойной опасности,потому что никто не знает правду.
Okay, if someone goes undercover and it's so secret and dangerous that only their boss knows, but then their boss gets killed or their boss is actually one of the bad guys, and now you're in double danger because no one knows the truth.
Вот почему подобные шашни таили в себе двойную опасность.
Therefore in these flirtations I was exposing myself to a double danger;
В этом случае Эшер подвергался двойной опасности: если Джо обнаружит, что у него на хвосте Исидро, он, конечно, решит, что Эшер его предал.
If that were the case, Asher knew he stood in double danger, for if Bully Joe realized it was Ysidro on his trail, he would never believe Asher had not betrayed him.
Двойная опасность роста цен на продовольствие и топливо может подорвать прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The double jeopardy of high food and fuel prices threatens to undermine much of the progress made in achieving the Millennium Development Goals.
По вопросу о двойной опасности гжа Хэмпсон сказала, что практически это не должно создавать проблему, поскольку юрисдикции национальных и международных трибуналов являются взаимодополняемыми.
On the subject of double jeopardy, Ms. Hampson said that in practice it should not be an issue, as jurisdiction between national and international tribunals was complementary.
Для таких стран испытать унижение и столкнуться со злоупотреблением в дополнение к материальным затратам в связи с направлением своих граждан для участия в миссиях Организации Объединенных Наций было бы равносильным подвергнуться двойной опасности.
It would be tantamount to double jeopardy for such countries to suffer humiliation and abuse in addition to bearing the material costs for assigning their nationals to undertake these United Nations missions.
28. Г-н Йокота задал вопрос о том, каким образом можно избежать двойной опасности в тех случаях, когда как национальным, так и международным правом предусматриваются средства судебного преследования одного и того же преступления.
28. Mr. Yokota asked how double jeopardy could be avoided when both national and international law provided a means of prosecuting the same crime.
15. Совет индуистско-буддистско-христианского единства (СИБХЕ, Онтарио) отметил, что женщины, принадлежащие к общинам меньшинств, подвергаются двойной опасности и сталкиваются с серьезными нарушениями их гражданских прав.
15. Hindu Buddhist Christian Unity Council (BHBCUC, Ontario) noted that women from the minority communities face double jeopardy and serious violations of their civil rights.
29. Г-н Гиссе заявил, что международные и национальные суды дополняют друг друга, и поэтому двойной опасности можно избежать, и что принцип отсутствия обратной силы закона является широко признанным.
29. Mr. Guissé stated that international and national courts were complementary and therefore double jeopardy could be avoided, and that the principle of the non-retroactivity of law was well established.
Поселенческая политика Израиля противоречит положениям четвертой Женевской конвенции, запрещающей перемещение гражданского населения на оккупированной территории, и подвергает палестинцев двойной опасности в виде принудительного переселения и насилия со стороны поселенцев.
The settlement policies contravened the Fourth Geneva Convention, which prohibited the transfer of civilian populations into occupied territories, and subjected Palestinians to the double jeopardy of forced removals and settler violence.
Мы поддерживаем вывод Генерального секретаря о том, что данный кризис -- это настоящая безнравственность, а также его обеспокоенность по поводу того, что достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ) угрожает двойная опасность: высокие цены на продовольствие и на топливо.
We endorse the Secretary-General's conclusion that the crisis is a moral outrage, as well as his concern that the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) is threatened by the double jeopardy of high food and fuel prices.
В уголовном кодексе установлено наказание для женщин, незаконно въехавших в страну, которое лишь усугубляет их нелегальный статус, а наказание женщин за использование поддельных документов, выданных им их торговцами, представляет собой наказание жертвы, а не преступника и поэтому такие несчастные женщины подвергаются <<двойной опасности>>.
The punishment, under the Criminal Code, of women entering the country illegally only perpetuated their illegality, and to punish them for being in possession of the false papers furnished them by traffickers was to punish the victim rather than the perpetrator and to subject those unfortunate women to "double jeopardy".
Он заявляет, что аргументация судов равносильна абсурдному допущению о том, что парламент Восточной Германии подверг военнослужащих вооруженных сил двойной опасности, приняв уголовные законы, предписывающие им выполнять служебные обязанности, и в то же время предусматривающие уголовную ответственность за такое выполнение, в конечном счете только с целью недопущения преследования за выполнение таких обязанностей посредством юридических оправданий.
He argues that the reasoning of the Courts amounts to the absurd contention that the East German Parliament placed members of the armed forces at double jeopardy, by enacting criminal laws requiring them to comply with their professional duties, and at the same time criminalizing such compliance, eventually only in order to prevent the prosecution of the fulfilment of such duties by means of legal justifications.
"Двойная опасность" - вдвойне грозно.
Double Jeopardy... that's twice as dangerous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test