Translation for "двигать руками" to english
Двигать руками
Translation examples
Двигайся, руки вверх, руки вверх.
Move, hands up, hands up.
Он мог двигать руками, кистями рук, ногами и ступнями.
He could move hands, arms, feet, and legs.
Я останавливаюсь, и кровь у меня в жилах внезапно леденеет, потому что передо мной в светлом пятне на стене вдруг появляется что-то похожее на черную тень двигающейся руки: указательный палец выставлен вперед и манит меня вверх. Меня начинает трясти.
I stop, my blood running cold. For there appears before me, in the pool of light reflected on the wall, what seems like the black shadow of a moving hand, its index finger extended, beckoning me up the stairs. I start trembling.
— Боже, этот малый просто великолепен. — Главный оператор снял голубой халат и зажег сигарету, тотчас засомневавшись, не запрещено ли это, но сейчас все его мысли были только об отснятом материале, о постоянно двигавшихся руках, работавших попарно, иногда двумя парами, не останавливавшихся ни на мгновение, подхватывая кусочки тканей, которые надо было залатать, и сосуды чуть толще волоса. — Когда видишь нечто подобное, начинаешь верить в чудеса. — Он с уважением посмотрел на Мел и пожал ей руку. — Было приятно поработать с вами.
“Christ, that guy's good.” The man in charge peeled off his blue gown and lit a cigarette, suddenly wondering at the wisdom of it as he did, but all he could think of was what they'd gotten on film, the constantly moving hands, working in pairs, sometimes two pairs together, never stopping, picking up tiny slivers of tissue to be repaired and veins barely thicker than hairs. “It really makes you believe in miracles to see something like that.”
move your hands
То, как ты двигаешь руками, когда разговариваешь.
The way that you move your hands when you talk.
- Ты можешь двигать руками, но, пожалуйста, ещё и держи ногу , понимаешь?
You can move your hands, but please, keep your foot still, understand?
Да, вы «допрашивали» тысячи… Не смей двигать руками, мерзавец!
Thousands have been questioned, yes—don’t move your hands, you swine!
Я знаю это по тому, как ты говоришь, по тому, как ты двигаешь руками.
I know it by the way you talk. By the way you move your hands.
Ну, двигаешь руками перед каким-нибудь светом, и из теней получаются всякие картинки. — Да-да, — неуверенно припомнил Достабль. — «Большой слон», «парящий орел». Мой дед такие штуки умел показывать.
You know? You kind of move your hands in front of the light and the shadows make a kind of silhouettey picture.” “Oh, yeah,” said Dibbler uncertainly. “Like ‘Big Elephant,’ or ‘Bald Eagle.’ My grandad used to do that sort of stuff.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test