Translation for "две части" to english
Две части
Translation examples
Они поделены на две части.
They were divided into two parts.
Она делится на две части.
It is made up of two Parts.
Исследование было разбито на две части.
The study was in two parts.
План разделен на две части.
It is divided into two parts.
Бюджет разделен на две части.
The budget is divided into two parts.
Доклад разделен на две части.
The report is divided into two parts.
Доклад был разделен на две части.
The report is divided in two parts.
Пункт 2 (две части)
Paragraph 2 (two parts)
- Две части Тейлора.
- Two parts Taylor.
- Две части Картера.
- Two parts Carter.
- Две части песчаника...
- Two parts sandstone...
Две части виски Брора.
Two parts brora scotch.
Две части индийской конопли.
Two parts cannabis indica.
две части рогипнол.
One part vodka, two parts rohypnol.
Это две части джина,две части бренди, и одну часть мятного ликера...
That's two part gin, two part brandy, one part crème de menthe...
Есть две части фокуса.
There are two parts to this trick.
У вируса - две части:
There are two parts to the virus:
Поэтому его запасы подразделяются на две части.
His whole stock, therefore, is distinguished into two parts.
Между тем не представляется очень трудным отличать эти две части ренты одну от другой.
It should not, however, seem very difficult to distinguish those two parts of the rent from one another.
В ренте с дома, или наемной плате, можно различать две части, из которых одна может быть вполне уместно названа строительной рентой, а другая обычно называется земельной рентой.
The rent of a house may be distinguished into two parts, of which the one may very properly be called the Building-rent; the other is commonly called the Ground-rent.
Заставляя фермера заниматься двумя промыслами вместо одного, он принуждал его делить свой капитал на две части, из которых только одна могла быть употреблена на возделывание земли.
By obliging the farmer to carry on two trades instead of one, it forced him to divide his capital into two parts, of which one only could be employed in cultivation.
Доход, или прибыль, получающаяся с капитала, распадается на две части — на ту часть, которая оплачивает процент и принадлежит владельцу капитала, и на ту добавочную часть, которая остается сверх того, что необходимо для уплаты процента.
The revenue or profit arising from stock naturally divides itself into two parts; that which pays the interest, and which belongs to the owner of the stock, and that surplus part which is over and above what is necessary for paying the interest.
Поэтому стоимость, которую рабочие прибавляют к стоимости материалов; распадается сама в этом случае на две части, из которых одна идет на оплату их заработной платы, а другая — на оплату прибыли их предпринимателя на весь капитал, который он авансировал в виде материалов и заработной платы.
The value which the workmen add to the materials, therefore, resolves itself in this ease into two parts, of which the one pays their wages, the other the profits of their employer upon the whole stock of materials and wages which he advanced.
Хотя весь годовой продукт земли и труда каждой страны в конечном счете предназначается, без сомнения, для удовлетворения потребления ее жителей и для доставления им дохода, однако после того как он вначале получен от земли или от труда производительных работников, он, естественно, разделяется на две части.
Though the whole annual produce of the land and labour of every country is, no doubt, ultimately destined for supplying the consumption of its inhabitants, and for procuring a revenue to them, yet when it first comes either from the ground, or from the hands of the productive labourers, it naturally divides itself into two parts.
Он делился на две части.
It was divided into two parts.
У этой проблемы только две части.
The problem only has two parts.
И эти две части вступили в спор.
And the two parts entered into a debate.
Инструкции его разделялись на две части.
His instruction was divided into two parts.
Это делит вселенную на две части.
It divides the universe into two parts.
Хотите вы этого или нет, но вы делите свою жизнь на две части.
You’re looking at your life in two parts.
Армия англосаксов делилась на две части.
The West Saxon army was in two parts.
Империя Воскрешенных раскололась на две части.
The Risen Empire was riven into two parts.
Барбе разделил свои сведения на две части.
The report was divided into two parts.
Верхний этаж был разделен на две части.
The top had been divided into two parts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test