Translation for "два пенса" to english
Два пенса
noun
Translation examples
noun
"Два пенса нищему".
Twopence for a Pauper.
"Красная смерть", два пенса нищему.
Red Death, Twopence for a Pauper.
И два пенса за бланк.
And a twopence for the cheque.
И два пенса Чарли Чаплин.
And a twopence. Charlie Chaplin. There!
Два пенса это как два цента.
Twopence just means two pennies.
Весьма хорошо...я бы сказал на два пенса.
Jolly good... for twopence I would.
Возьму семьдесят восемь фунтов, шестнадцать шиллингов и два пенса, дешевле не могу.
I'll take 78 pounds, 16 shillings and twopence, I can't go lower than that.
Поэтому принято говорить, что монетной ценой серебра в Англии является 5 шиллингов и 2 пенса за унцию, или количество серебряной монеты, которое монетный двор дает в обмен на серебряный слиток установленной пробы.
Five shillings and twopence an ounce, therefore, is said to be the mint price of silver in England, or the quantity of silver coin which the mint gives in return for standard silver bullion.
Налог на окна, как он существует в настоящее время (январь 1775 г.), сверх налога в 3 шилл. с каждого дома в Англии и 1 шилл. в Шотландии облагает еще каждое окно, причем он в Англии увеличивается постепенно с низшей ставки в 2 пенса с домов, имеющих не более семи окон, до высшей ставки в 2 шилл. с домов, имеющих 25 окон и больше.
The window-tax, as it stands at present (January 1775), over and above the duty of three shillings upon every house in England, and of one shilling upon every house in Scotland, lays a duty upon every window, which, in England, augments gradually from twopence, the lowest rate, upon houses with not more than seven windows, to two shillings, the highest rate, upon houses with twenty-five windows and upwards.
Я купила его в кассе за два пенса.
I bought it for twopence at the ticket-window.
Кит дал ему два пенса и взял газету.
Keith took the paper and gave him twopence.
У меня в кармане завалялась пара пенсов. – Он засмеялся.
I’ve just twopence in my pocket.’ He laughed.
Район один и тот же, так что звонок стоит всего два пенса.
You see, we're in the area, so it only cost twopence.
У нее найдется разве два пенса в год на милостыню.
She'd only got twopence or so a year to bless herself with.
– За шерсть четырех овец я дам тебе два пенса.
“I could give you twopence for four fleeces.”
Он сказал, какая-то девушка заплатила ему два пенса, чтобы он их принёс.
He said a girl had given him twopence to bring them.
— Обол равняется двум с половиной пенсам — или что-то около того, — ответил Феникс
'An obol is about twopence halfpenny,' the Phoenix replied.
— Шик, блеск! — гаркнул он. — Еще пару пенсов, и этот ослик — ваш!
he cackled. “Twopence more and up goes the donkey!”
– Откуда вы знаете? – Да я же одолжил ему два пенса, верно?
'How do you know?' 'I lent him twopence, didn't I?
noun
Я сказал - два пенса.
Tuppence, I said.
Это будет стоить два пенса.
That'll be tuppence.
Так где твои два пенса?
So you have tuppence?
8 шиллингов и два пенса.
Eight shillings and tuppence.
Три выстрела за два пенса».
Three shots for tuppence.
— А у меня есть два пенса. — СИЛЫ НЕБЕСНЫЕ.
‘I’ve got tuppence.’ MY GOODNESS.
Первого числа каждого месяца вы будете получать по два пенса за каждый рабочий день, два пенса пойдут на оплату долга и еще два пенса на ваше содержание.
On the first of each month you will receive for each day you have worked, tuppence for your needs; tuppence to go against your debt, and tuppence which will be repaid for your keep.
— Нет! К полудню Виктор заработал два пенса.
“No!” By mid-day Victor had earned tuppence.
– Боюсь, что так. У меня и двух пенсов не осталось.
I fear so. I haven't even tuppence left.
— Два пенса для лодочника? — спросила Тифани по пути домой.
Tuppence for the ferryman?” said Tiffany, as they walked home.
— Два Пенса Ведро Хорошо Утоптанного! — поддержал его Ринсвинд.
“‘Tuppence A Bucket, Well Stamped Down!”’ said Rincewind encouragingly.
Два пенса и столько капусты, сколько вы способны съесть. Пиво – полпенни.
Tuppence, with as much cabbage as you can eat. Beer a ha’penny.
Ну… раз его нет, я сам возьму два билета и оставлю на столе два пенса.
Well ... since he's not here I'll just take two tickets and leave tuppence on the desk.'
Гленда и сама не знала, зачем дала троллю на чай целых два пенса.
Glenda wasn’t quite sure why she tipped the troll tuppence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test