Translation for "дахан" to english
Дахан
Similar context phrases
Translation examples
Шимон Дахан
Shimon Dahan
Адиль Мухаммед Дахан аль-Бадии; имя матери: Муртада; год рождения: 1979
Adil Muhammad Dahan al-Badi`i -- mother's name: Murtada -- born in 1979
Гн ДАХАН (Франция) (перевод с французского): Гн Председатель, как гласит французская пословица: "Нужен человек? - я тут как тут".
Mr. DAHAN (France) (translated from French): Mr. President, there is a French proverb that says "If a job needs doing, I'm the person for that job.".
В результате нападения три израильтянина -- Салим Баракат, 33 года, Йозеф Абей, 52 года, и Эли Дахан, 53 года, -- были убиты и более 30 человек получили ранения, двое из них -- серьезные.
Three Israelis -- Salim Barakat, age 33, Yosef Abey, age 52, and Eli Dahan, age 53 -- were killed in the attack, and more than 30 others were wounded, 2 of them seriously.
Вот список убитых: Гиль Абутбул (31 год), Дан Асулин (51), Ави Авраам (34), Цион Дахан (30), Мазал Марцианно (30) и Морис Тубул (30) из Ашдода, Офир Дамари (31) и Моше Хендлер (29) из Реховота, Ави Суисса (55) из Кирьят-Малахи и Пинхас Авраам Зильберман (46) из Тель-Авива.
The murdered were Gil Abutbul, 31, Dan Asulin, 51, Avi Avraham, 34, Zion Dahan, 30, Mazal Marzianno, 30, and Moris Tubul, 30, all of Ashdod; Ophir Damari, 31, and Moshe Hendler, 29, both of Rechovot; Avi Suissa, 55, of Kiryat Malachi; and Pinchas Avraham Zilberman, 46, of Tel Aviv.
Юваль Дахан-Дотан, очень молодой поэт.
Yuval Dahan/Dotan: very young poet.
Спустя две-три недели писатель коротко ответит на письмо Юваля Дахана-Дотана:
Two or three weeks later the Author will reply briefly to Yuval Dahan or Dotan’s letter.
Юноша-поэт будет именоваться Юваль Дахан, однако, посылая свои первые стихи редактору литературного журнала, он дрожащей рукой подпишет их «Юваль Дотан».
The budding poet will be Yuval Dahan, but when he timidly sends his first poems to a literary editor he will sign himself Yuval Dotan.
Или ты просто охвачен лихорадкой, совершенно сбит с толку, вроде юноши-поэта Юваля Дахана? И подобно ему, ты тоже выходишь посреди ночи, чтобы на темной лестничной площадке найти идею рассказа, которая все ускользает и никак не дается тебе в руки?
Or simply as a confused and feverish man, like Yuval Dahan the young poet, who goes out looking for inspiration for a story in the middle of the night in dark stairwells?
Лысина «пособника негодяев» господина Леона как-то болезненно лоснится. Юноша-поэт Юваль Дахан забыл улыбнуться. Зато Чарли улыбается весьма решительно. Рохеле Резник опустила глаза, разглядывает носки своих туфель.
The bald pate of Mr Leon, the gangster’s henchman, reflects an unhealthy glow. The young poet Yuval Dahan/Dotan forgot to smile, but Charlie is grinning broadly, Rochele Reznik is looking down at the tips of her shoes, while Lucy, runner-up in the Queen of the Waves contest, has a slight, not unattractive squint in her left eye.)
Однако пока Иерухам собирается сделать это, он успевает опознать под своим балконом тень Юваля Дахана, странного подростка, сына соседей, и мелодию влажного шепота Мириам Нехораит, мелодию, которую он узнает безошибочно, ибо однажды, много лет назад, в ту ночь, когда Советы послали в космос свой первый спутник… И так далее…
However, before doing so, he leans over the balcony and recognises the silhouette of Yuval Dahan, his neighbours’ shy teenage son, and the whispered lilt of Miriam Nehorait, which he cannot mistake because once, many years ago, on the night the Soviets sent the first sputnik into space, et cetera.
Юваль Дахан выходит на веранду. Не зажигая света, он лежит в гамаке матери и не обращает внимания ни на летучих мышей, носящихся вокруг или устроившихся в листве фикуса, ни на тонкое жужжание комаров; мысленно он сочиняет письмо писателю, литературный вечер которого состоялся несколько часов назад в Доме культуры имени Шуни Шора и погибших в каменоломне. В своем письме юноша выскажет неприятие той сухой учености, которую продемонстрировал в своей лекции специалист-литературовед, попытается в нескольких фразах выразить то богатство чувств, которое рождают в нем рассказы писателя, объяснит, почему он думает, что именно этот писатель скорее, чем любая другая душа в мире, способен понять его, Юваля, стихи. Некоторые из них он осмелится приложить к своему письму — в надежде, что отыщется у писателя свободных полчаса, чтобы взглянуть на них и, может, даже черкнуть в ответ две-три строчки.
Yuval Dahan goes out on the balcony and without turning on the light sprawls in his mother’s hammock, ignoring the bats that nest in the ficus tree and the shrill note of the mosquitoes, mentally composing a letter to the Author after the literary evening at the Shunia Shor and the Seven Victims of the Quarry Attack Cultural Centre. In his letter the youth will express disgust at the sterile show of erudition displayed by the literary critic in his talk, attempt to express in a few sentences the various emotions he has felt on reading the Author’s books, and explain why he senses that the Author is more likely than anyone else in the world to understand his poems, a few of which he makes so bold as to enclose in case the Author can find half an hour to look at them and perhaps even write him a few lines. For a few minutes he indulges in a fantasy about the Author.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test