Translation for "дать толкование" to english
Дать толкование
  • give an interpretation
  • give the interpretation
Translation examples
give an interpretation
1. В течение 30 дней после получения арбитражного решения какаялибо сторона, уведомив другие стороны, может просить арбитражный суд дать толкование решения.
1. Within 30 days after the receipt of the award, a party, with notice to the other parties, may request that the arbitral tribunal give an interpretation of the award.
В течение шестидесяти дней с момента получения окончательного решения любая из сторон может, при условии уведомления другой стороны, обратиться к Суду с просьбой дать толкование окончательного решения или порядка его осуществления.
Within sixty days after the receipt of the final decision, either party, with notice to the other party, may request that the Tribunal give an interpretation of the final decision or the manner in which it shall be implemented.
427. В течение этого года Рабочая группа приняла важное замечание общего порядка, направленное на то, чтобы дать толкование определению насильственного исчезновения, которое в наибольшей степени отвечало бы интересам защиты жертв и их семей.
427. During this year, the Working Group adopted an important general comment intended to give an interpretation of the definition of enforced disappearance that is most conducive to the protection of the victims and their families.
104. Было внесено предложение добавить в пункт 1 статьи 35 формулировку, разъясняющую, что третейский суд может дать толкование только части арбитражного решения, как это и предусматривается в соответствующем положении Типового закона.
A suggestion was made to add language in article 35, paragraph (1), to clarify that the tribunal might give an interpretation of part of the award only, along the lines of the corresponding provision of the Model Law.
33. С целью согласования вышеизложенных противоположных мнений было внесено предложение о том, что данный вопрос можно было бы решить путем изменения формулировки статьи 35 Регламента, согласно которой "любая из сторон, уведомив другую сторону," вправе "просить третейский суд дать толкование решения".
With a view to reconciling the above opposite views, a proposal was made that the issue might be dealt with by reformulating article 35 of the Rules, under which "either party, with notice to the other party" was entitled to "request that the arbitral tribunal give an interpretation of the award".
give the interpretation
1. В течение 30 дней после получения арбитражного решения какаялибо сторона, уведомив другие стороны, может просить арбитражный суд дать толкование решения.
1. Within 30 days after the receipt of the award, a party, with notice to the other parties, may request that the arbitral tribunal give an interpretation of the award.
В течение шестидесяти дней с момента получения окончательного решения любая из сторон может, при условии уведомления другой стороны, обратиться к Суду с просьбой дать толкование окончательного решения или порядка его осуществления.
Within sixty days after the receipt of the final decision, either party, with notice to the other party, may request that the Tribunal give an interpretation of the final decision or the manner in which it shall be implemented.
427. В течение этого года Рабочая группа приняла важное замечание общего порядка, направленное на то, чтобы дать толкование определению насильственного исчезновения, которое в наибольшей степени отвечало бы интересам защиты жертв и их семей.
427. During this year, the Working Group adopted an important general comment intended to give an interpretation of the definition of enforced disappearance that is most conducive to the protection of the victims and their families.
104. Было внесено предложение добавить в пункт 1 статьи 35 формулировку, разъясняющую, что третейский суд может дать толкование только части арбитражного решения, как это и предусматривается в соответствующем положении Типового закона.
A suggestion was made to add language in article 35, paragraph (1), to clarify that the tribunal might give an interpretation of part of the award only, along the lines of the corresponding provision of the Model Law.
33. С целью согласования вышеизложенных противоположных мнений было внесено предложение о том, что данный вопрос можно было бы решить путем изменения формулировки статьи 35 Регламента, согласно которой "любая из сторон, уведомив другую сторону," вправе "просить третейский суд дать толкование решения".
With a view to reconciling the above opposite views, a proposal was made that the issue might be dealt with by reformulating article 35 of the Rules, under which "either party, with notice to the other party" was entitled to "request that the arbitral tribunal give an interpretation of the award".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test