Translation for "дать разрешение на" to english
Дать разрешение на
Translation examples
Несмотря на последующие уточнения организаторов, городская администрация отказалась дать разрешение.
Despite further clarifications provided by the organizers, the city administration refused to give permission.
Несмотря на переговоры, состоявшиеся между Организацией Объединенных Наций и страной пребывания, управление связи отказалось дать разрешение на таможенную очистку поставленных предметов.
Notwithstanding the discussions between the United Nations and the host Government, the telecommunications authorities declined to give permission to clear shipped items from customs.
несмотря на переговоры, состоявшиеся между Организацией Объединенных Наций и страной пребывания, управление связи [Эфиопии] отказалось дать разрешение на таможенную очистку поставленных предметов.
[n]otwithstanding the discussions between the United Nations and the host Government, the telecommunications authorities [of Ethiopia] declined to give permission to clear shipped items from customs.
В своей резолюции 1989 (2011) Совет Безопасности настоятельно предлагает государствам, предложившим кандидатов для включения в перечень, дать разрешение на их конкретное указание, однако соответствующее требование об этом в ней отсутствует.
The Security Council, in its resolution 1989 (2011), strongly encourages designating States to give permission for their identity to be revealed, but stops short of requiring this.
Позже Израиль отказался дать разрешение Комиссии по расследованию положения в области прав человека во главе с г-жой Робинсон на въезд в Израиль для проведения расследования нарушений прав человека, которые израильские оккупационные власти совершают на оккупированных палестинских территориях.
Later, Israel refused to give permission to the Human Rights Inquiry Commission, headed by Mrs. Robinson, to enter Israel and inquire into the violations of human rights that the Israeli occupation authorities are perpetrating in the Occupied Palestinian Territories.
Тогда автор решил провести собственное расследование и в начале 1993 года поместил ряд объявлений в газетах Анголы и других стран, несмотря на то, что ангольские власти отказались дать разрешение на их публикацию и фактически пригрозили расправиться с ним в том случае, если он это сделает.
The author then decided to start his own investigations and, in the beginning of 1993, published a series of advertisements in newspapers in Angola and in other countries, despite the fact that the Angolan authorities refused to give permission for these publications and actually threatened him if he would do so.
12. Согласно пункту 2 статьи 30 Закона Украины "Об охране прав на изобретения и полезные модели" владелец патента обязан дать разрешение (выдать лицензию) на использование изобретения (полезной модели) владельцу позднее выданного патента, если изобретение (полезная модель) последнего предназначено для достижения другой цели или имеет значительные технико-экономические преимущества и не может использоваться без нарушения прав владельца ранее выданного патента.
According to Item 2 of Article 30 of the Law of Ukraine "On the Protection of Rights on Inventions and Useful Models", the patent holder is obliged to give permission (license) on the use of invention (useful model) to the holder of the patent that was granted later if invention (useful model) of the latter holder is aimed at achieving another goal or it has considerable technical and economic advantages and it cannot be used without infringing the rights of the holder of the previously granted patent.
Они сказали, что ты не можешь просто так дать разрешение на перемещение костей.
They said you didn't just give permission to move the bones.
С этой официальной формулировкой вы, как единственные близкие родственники можете дать разрешение на окончание его страданий.
With this official statement you, as only close relatives can give permission to end his suffering.
Она должна дать разрешение на применение испытательного теста.
She has to give permission for the intervening tests to be skipped.
К счастью для меня, он убедил премьер-министра дать разрешение на въезд в страну для меня и моего помощника.
Fortunately he has persuaded the Prime Minister to give permission for me and an assistant to enter the country.
Но нам пришлось дать разрешение, потому что так уж нынче принято, и неважно, что сказали бы в подобном случае наши собственные родители.
But you had to give permission on account of it was the permissive age, never mind what your own folks might have said, your own ancestors.
Ибо, когда наступало время зачатия, хранители женщины должны были принять решение, что она способна к деторождению, а мужчины должны были дать разрешение определенному лицу совершить зачатие.
For the coupling to happen, the guardians of the woman had to consent that she could do it, and the men had to agree that they would give permission to the particular man.
— Сейчас поймешь, — пообещал Джим. — И так, ты в течение нескольких лет любил Геронду Изабель де Шане, но не мог взять ее в жены, потому что ее отец, единственный человек, который может дать разрешение на ее брак, отправился в Святую Землю и с тех пор о нем нет вестей, не так ли?
“You’ll understand in a moment,” said Jim grimly. “Now, isn’t it true that you have gone for several years loving Geronde Isabel de Chancy but being unable to marry her because her father, who is her guardian and the only man who can give permission, has gone off to the Holy Land and not been heard from since?”
Несмотря на переговоры, состоявшиеся между Организацией Объединенных Наций и страной пребывания, управление связи отказалось дать разрешение на таможенную очистку поставленных предметов.
Notwithstanding the discussions between the United Nations and the host Government, the telecommunications authorities declined to give permission to clear shipped items from customs.
несмотря на переговоры, состоявшиеся между Организацией Объединенных Наций и страной пребывания, управление связи [Эфиопии] отказалось дать разрешение на таможенную очистку поставленных предметов.
[n]otwithstanding the discussions between the United Nations and the host Government, the telecommunications authorities [of Ethiopia] declined to give permission to clear shipped items from customs.
В своей резолюции 1989 (2011) Совет Безопасности настоятельно предлагает государствам, предложившим кандидатов для включения в перечень, дать разрешение на их конкретное указание, однако соответствующее требование об этом в ней отсутствует.
The Security Council, in its resolution 1989 (2011), strongly encourages designating States to give permission for their identity to be revealed, but stops short of requiring this.
Тогда автор решил провести собственное расследование и в начале 1993 года поместил ряд объявлений в газетах Анголы и других стран, несмотря на то, что ангольские власти отказались дать разрешение на их публикацию и фактически пригрозили расправиться с ним в том случае, если он это сделает.
The author then decided to start his own investigations and, in the beginning of 1993, published a series of advertisements in newspapers in Angola and in other countries, despite the fact that the Angolan authorities refused to give permission for these publications and actually threatened him if he would do so.
Она должна дать разрешение на применение испытательного теста.
She has to give permission for the intervening tests to be skipped.
К счастью для меня, он убедил премьер-министра дать разрешение на въезд в страну для меня и моего помощника.
Fortunately he has persuaded the Prime Minister to give permission for me and an assistant to enter the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test