Translation for "дать отчет" to english
Translation examples
У нас есть эксперт, готовый дать отчет по взаимоотношениям Обамы с профсоюзами.
We've got an analyst lined up to give a report card on Obama's union relationship.
Спустя два года мы обязаны дать отчет о ходе выполнения содержащихся в Декларации обязательств.
Two years down the line, we should give an account of our commitment to the Declaration.
3. Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы дать отчет об исполнении ЮНЕСКО порученного ей мандата по координации деятельности.
3. The purpose of this report is to give an account of the way in which UNESCO has carried out the coordination mandate assigned to it.
А разве не на Фудзи нужно подняться, чтобы дать отчет о своей жизни перед Богом или богами?
And is it not Fuji one must climb to give an accounting of one's life before God or the gods?
Тогда один маленький, очень молодой на вид, но очень ядовитый господин стал говорить, что губернскому предводителю, вероятно, было бы приятно дать отчет в суммах и что излишняя деликатность членов комиссии лишает его этого нравственного удовлетворения.
Then a small gentleman, very young-looking but very venomous, began to say that it would probably be agreeable to the marshal of the province to give an account of his expenditures of the public moneys, and that the misplaced delicacy of the members of the committee was depriving him of this moral satisfaction.
Я учил вас, что вопросам этим несть конца, потому что, помните, я как-то раз дал вам определение (да-да, приходится признать, есть такая слабость – импровизированные дефиниции): история, мол, есть вещь сугубо невозможная – попытка обладающего неполным знанием дать отчет о действиях, также предпринятых с позиции неполного знания.
I taught you that there is never any end to that question, because, as I once defined it for you (yes, I confess a weakness for improvised definitions), history is that impossible thing: the attempt to give an account, with incomplete knowledge, of actions themselves undertaken with incomplete knowledge.
Как самоуверенно он держался четыре года назад, словно и впрямь задушил в зародыше федеральную революцию в Санта-Катарине, и с каким неподражаемым высокомерием ответил по телеграфу: «Нет», когда конгресс предложил ему приехать и дать отчет о расстрелах, произведенных по его приказу.
The baron remembered the cold-blooded way in which he had put down the federalist revolution in Santa Catarina four years before, and how, when the Federal Congress asked him to appear before that body and give an account of the executions by firing squad that he had ordered, he had answered with a telegram that was a model of terseness and arrogance: “No.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test