Translation for "дата подачи" to english
Дата подачи
Translation examples
проживание на Ямайке в течение 12 месяцев до даты подачи ходатайства;
Has resided in Jamaica for twelve (12) months preceding the date of application;
Срок действия декларационного патента составляет шесть лет с даты подачи заявки.
A declarative patent has a term of six years from the date of application.
2. Брак должен продлиться в течение двух лет после даты подачи заявления;
2. The marriage must continue for a period of two years from the date of application;
a) постоянное проживание в Иордании в течение четырех лет до даты подачи заявления;
(a) He must have been normally resident in Jordan for four years prior to the date of application;
:: В заявлении содержатся учредительные документы и описание предполагаемой деятельности организации по состоянию на дату подачи заявки.
The application contains the organizational documents and description of the organization's intended activities as of the date of application.
- на дату подачи ходатайства супруги не были официально разведены, или в случае смерти супруга супруга не вступила в повторный брак.
- on the date of application is not formally separated or, where the spouse has died, is not remarried.
Срок выдачи дубликата паспорта обычно составляет шесть месяцев с даты подачи заявления в отделение иммиграционной службы.
The processing of a replacement passport usually takes six months from the date the application was submitted to the immigration office.
При положительных результатах этой экспертизы выдается патент на изобретение со сроком действия 20 лет с даты подачи первоначальной заявки на декларационный патент.
Upon the positive results of this examination, a patent on invention is issued that will have a 20 year term from the filing date of the original declarative patent.
Группа определила, что, исходя из разумных оснований, "Энка" не могла ожидать, что Комиссия примет решение о возмещении расходов, понесенных после даты подачи ее претензии.
The Panel has determined that Enka could not reasonably expect that the Commission would provide a remedy for costs incurred after the filing date of its claim.
В какой-то степени указанное различие объясняется тем, что даты подачи этих двух дел в Суд разделяют шесть лет, а также, по-видимому, неопределенным и, возможно, своеобразным статусом Сербии и Черногории в период 1992 - 2000 годов.
The six years between the filing dates of the two cases may partly explain the difference, as might the uncertain, and perhaps sui generis, status of Serbia and Montenegro from 1992 to 2000.
В силу этого комиссионные на банковские гарантии подлежат возмещению в объеме 23 205 долл. США за период с 27 августа 1991 года по 28 февраля 1993 года и в размере 16 757 долл. США за период с 1 марта 1993 года по дату подачи претензии "Фест-Альпине".
Accordingly, the bank guarantee commissions are compensable in the amount of US$23,205 for the period 27 August 1991 to 28 February 1993 and in the amount of US$16,757 for the period 1 March 1993 until the filing date of Voest-Alpine’s claim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test