Translation for "дальнейшие трудности" to english
Дальнейшие трудности
Translation examples
Пункт 2 этой статьи создает дальнейшие трудности, поскольку устанавливает ограничения в отношении неотъемлемого права.
Paragraph 2 of that article posed further difficulties by placing limitations on an inherent right.
Лихтенштейн подумывает о более точном определении в пункте 5.3.2.2.1, с тем чтобы избежать возникновения в будущем любых дальнейших трудностей.
Liechtenstein is considering a more precise definition of sub-section 5.3.2.2.1 in order to avoid any further difficulties in future.
Наконец, Рабочая группа просит Вас обеспечить, чтобы планы действий с различными сторонами осуществлялись без дальнейших проволочек и чтобы в случае возникновения дальнейших трудностей Совет незамедлительно получал об этом информацию.
Lastly, the Working Group requests you to ensure that action plans with various parties are implemented without further delay, and that the Council should be apprised immediately in the event that further difficulties arise.
d) просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы планы действий с различными сторонами осуществлялись без дальнейших проволочек, и отметить, что Совет следует незамедлительно информировать в случае возникновения дальнейших трудностей.
(d) Requesting the Secretary-General to ensure that action plans entered into with various parties are implemented without further delay and noting that the Council should be appraised immediately should further difficulties arise.
По мнению его делегации, избежать дальнейших трудностей в деятельности Организации Объединенных Наций, связанных с нарастающим финансовым кризисом, можно только идя по пути совершенствования шкалы взносов и повышения ответственности государств-членов в выполнении их финансовых обязательств.
In the view of his delegation, the key to avoiding further difficulties in the functioning of the United Nations as a result of the growing financial crisis was an improvement in the scale of assessments and greater responsibility on the part of Member States in fulfilling their financial obligations.
Несмотря на это, ряд организаций может столкнуться с дальнейшими трудностями при найме и закреплении языковых специалистов, и в частности тех, чьи профессиональные навыки пользуются наибольшим спросом, если будет сохраняться ощущение, что условиям труда уделяется недостаточно внимания и что государства-члены остаются не удовлетворенными, какие бы усилия ни прилагали секретариаты.
Despite that, some organizations could face further difficulties in recruiting and maintaining language staff - and in particular those with the skills most in demand - if there continues to be a sense that working conditions are not adequately addressed and that Member States are not satisfied whatever the efforts made by secretariats.
Хотя я надеюсь на то, что правительство Союзной Республики Югославии теперь пересмотрит свою позицию, в соответствии с которой она отказывается сотрудничать с Трибуналом, у меня имеются опасения в отношении того, что в отсутствие конкретного обязательства выполнять волю Совета Безопасности Международный трибунал будет продолжать испытывать дальнейшие трудности в отношениях с правительством Союзной Республики Югославии.
While I hope that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia will now cease its pattern of non-cooperation, I fear that in the absence of a specific commitment to obey the will of the Security Council, the International Tribunal will continue to experience further difficulties with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia.
Ирак обращает внимание на тот факт, что в прошлом он неоднократно заверял своего турецкого соседа в том, что для решения соответствующих проблем ему необходимо сотрудничать и координировать свои действия непосредственно с Ираком, с тем чтобы покончить с создавшимся положением, поскольку совершенно ясно, что его увековечение может лишь вызвать дальнейшие трудности и привести к дальнейшим разрушительным последствиям для Турции и для региона, равно как и для самого для Ирака.
Iraq calls attention to the fact that it has in the past frequently assured its Turkish neighbour that addressing the relevant problems will require it to cooperate and coordinate its action directly with Iraq in order to bring an end to the situation in question, since it has become clear that its perpetuation can only cause further difficulties and further destruction for Turkey and for the region, just as for Iraq itself.
Меня же радует одно сознание, что я освободил вас от дальнейших трудностей.
Meanwhile, I have pleasure in thinking that you will be released from further difficulty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test