Translation for "далеко не" to english
Далеко не
phrase
Translation examples
Для ААП это далеко не так.
For AARP, it is anything but.
Речь идет о необходимых ориентирах в мире, далеком от стабильности.
These are necessary markers in a world that is anything but stable.
Эти архитекторы международного сотрудничества были далеко не наивными идеалистами.
These architects of international cooperation had an idealism that was anything but naive.
8. Отношения между президентом и премьер-министром далеко не радушные.
8. Relations between the President and the Prime Minister are anything but cordial.
Давайте постараемся не попасть в западню упрощенчества, потому что сегодня наши задачи далеко не просты.
Let us avoid falling into the trap of simplicity, because our designated tasks now are anything but simple.
Это далеко выходит за пределы того, что можно считать "просто" гражданской войной, и мы вряд ли найдем этому аналогию.
It goes far beyond anything that can be considered a "mere" civil war, and we are hard pressed to find any parallel to it.
Мы ведем осуществление договоров, которые далеко выходят за рамки всего того, что только можно было бы считать практически осуществимым в начале 70-х, да и в середине 80-х годов.
We are pursuing the implementation of treaties that go far beyond anything imagined to be practical in the early 1970s or even in the mid—1980s.
Принятая в период непрерывной работы по подготовке новой конституции "Малая Конституция" имела вид лишь временного и далеко не полного инструмента.
Put on the statute book under the conditions of continuing work on a new constitution, it could not be anything other than a temporary and incomplete regulation.
Мы не хотим, чтобы она заходила слишком далеко, потому что в вопросах окружающей среды перед тем, как что-то сделать, важно понять, как это скажется на других областях.
We do not want to take it too far, because in environmental matters it is important before doing anything to find out what the consequences elsewhere will be.
Хотя какого-либо согласия в этих вопросах на межправительственном уровне не существует, они расширяют деятельность Совета Безопасности далеко за рамки тех функций и целей, которые определены для него в Уставе.
Though there is no intergovernmental agreement on these concepts, they have stretched the canvas of Security Council action well beyond anything envisaged for it in the Charter.
- Он далеко не совершенство.
And he's anything but perfect.
Оказалось, далеко не счастливый.
Turns out to be anything but.
Но Раффлс далеко не такая...
But Ruffles is anything, but...
Я бы сказал далеко не в порядке.
I'd say we're anything but fine.
Во-первых, это далеко не блестящие работы.
A) That work is anything but brilliant.
Осторожно, дитя Уверяю тебя, Викиликс далеко не глуп
I assure you Wikileaks is anything but stupid.
Потому, что Кейлоб далеко не обычный, и вам это известно.
Because Caleb is anything but average. And you know it.
Я бы навел вас на мысль, что на самом деле... это было далеко не так.
I would suggest to you that actually... it was anything but.
Ты знаешь, Ален, я далеко не биолог, но я почти уверен, что хамелеоны меняют цвет одинаково.
You know, Allen, I'm not a biologist or anything, but I'm pretty sure chameleons change color just the same.
— Профессор Люпин далеко в лесу и не в состоянии кому-либо что-либо рассказать.
Professor Lupin is currently deep in the forest, unable to tell anyone anything.
— Входи быстро, Гарри, — прошептал Люпин, — но там не иди далеко и ничего не трогай.
“Get in quick, Harry,” Lupin whispered, “but don’t go far inside and don’t touch anything.”
Ему казалось, что он различает лежащую там на траве темную фигуру, хотя, на деле, он находился еще слишком далеко от башни, чтобы увидеть что-то.
He imagined that he could see a black, huddled mass lying in the grass there, though he was really too far away to see anything of the sort.
Они с Фродо, конечно, ничего не знали об огромных рабских плантациях далеко на юге этого обширного края – за дымным вулканом, возле горько-соленых вод озера Нурнен;
Neither he nor Frodo knew anything of the great slave-worked fields away south in this wide realm, beyond the fumes of the Mountain by the dark sad waters of Lake Núrnen;
Премьер-министр ожидал звонка от президента одной далекой страны. Он раздумывал, когда же наконец позвонит этот злосчастный тип, и одновременно пытался отделаться от неприятных воспоминаний о необычайно долгой и утомительной неделе; ни на что другое в голове у него просто не оставалось места.
He was waiting for a call from the President of a far distant country, and between wondering when the wretched man would telephone, and trying to suppress unpleasant memories of what had been a very long, tiring, and difficult week, there was not much space in his head for anything else.
Скажи ты мне, видишь ли что-нибудь там, на пути к Изенгарду? – Далеко еще до Изенгарда, – отозвался Леголас, козырьком приложив ко лбу длиннопалую руку. – Темнотой окутан наш путь, и какие-то громадные тени колышутся во тьме у речных берегов, но что это за тени, сказать не могу.
Tell me, can you see anything away yonder towards Isengard?’ ‘Many miles lie between,’ said Legolas, gazing thither and shading his eyes with his long hand. ‘I can see a darkness. There are shapes moving in it, great shapes far away upon the bank of the river;
Ее братцу до нее далеко.
And better than anything her brother could do.
Нет, Уитни выглядела далеко не изможденной.
No, she looked anything but haggard at the moment.
Он не был где-то далеко, ничего необычного не делал.
He wasn’t far away, or doing anything odd.
– Да уж, этой реке далеко до Рапидо.
“That river sure doesn’t look anything like the Rapido.”
- Они прятались далеко, так что едва ли могли нас подслушать.
“They weren’t close enough to hear anything.
Однако, настроение этой компании было далеко не расслабленным.
The mood of the gathering, however, was anything but relaxed.
Выражение лица Джордино было далеко не благодушным.
The expression in Giordino’s eyes was anything but cheerful.
Но теперь мне было ясно, что Доналдсон далеко не ничтожество.
But I now began to realize that Donaldson was anything but negligible.
За это время мы далеко уйдем. Что еще?
That gives us plenty of time to move on. Anything else?
not by a jugful
phrase
Когда Джаг был уже достаточно далеко, Пендергаст громко закричал и бросился на пол, одновременно нажимая кнопку устройства экстренного вызова. – Нападение на офицера!
As soon as Jug passed him, Pendergast screamed and threw himself down onto the floor of the corridor, while at the same time pressing the emergency button on his comm unit: “Officer down!
Ноги вели меня далеко от тени, от плотных козырьков и тентов в сине-белую полоску, прикрывавших витрины, и вдруг в одной из них я увидел ярко-желтый графин, и какой-то внутренний голос подсказал мне купить его.
My feet chose the shaded path, taking me under the eaves of the buildings and the blue-and-white-striped awnings of the shop windows, and when in one of those windows I saw a yellow jug I felt compelled to go inside and buy it.
Это далеко? – Миль тридцать от города, – ответил мистер Дюбос, зачерпывая ложечкой мороженое с орехом пекан. – Оттуда берет начало река Ичетакни, западный приток реки Суани. Тамошние заболоченные леса получили статус заповедных. У озер построили кабинки для переодевания, но в остальном природа девственная. В двух озерах, расположенных ярдах в четырехстах друг от друга – Джаг-Спринг и Ичетакни-Спринг, – бьют горячие ключи.
Is it far?’ ‘Well, it’s about thirty miles out of tahn,’ replied Mr Dubose, taking another dig at his Pecan Delight. ‘It’s the source of the Itchetucknee river - that runs west into the Sewanee - and it’s in a nature reserve - real forest swamp country. They’ve built some changing huts near the pool, but otherwise it’s pretty wild all around. There are two pools, about four hundred yards apart - the Jug Spring and the Itchetucknee Spring.
И это не самый ужасный случай, далеко не так.
And it's not the worst we've got, not by a long chalk.
— К сожалению, — сухо ответил Старик, — лучшие побеждают далеко не всегда.
'Unfortunately,' said the Old Man, rather dryly, 'it's not always the best side that wins, not by a long chalk.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test