Translation for "давно заброшен" to english
Давно заброшен
Translation examples
Было подтверждено, как было указано в первоначальном объявлении, что это место давно заброшено, а на здании видны обширные следы боевых действий.
As stated in the initial declaration, the site was confirmed as long abandoned and the building showed extensive battle damage.
У некоторых зданий - признаки недавнего присутствия жителей, другие, несомненно, давно заброшены.
Certain structures hold evidence of recent occupancy, while others are apparently long abandoned.
Мы с друзьями устроились в старом форте, но ясно, что он давным-давно заброшен.
My friends and I have taken shelter at the old fort, but it was immediately clear to us that it had been long abandoned.
Эта дорога давно заброшена, идет через пустыню, кишащую бандитами, но небольшой отряд сможет ее преодолеть.
It's desert, and there are bandits, but it's passable for small units, if long abandoned.
Тот, что в Кайриэне, уже давно заброшен, что касается остальных, Иллюминаторы путешествовали только для того, чтобы давать представления для правителей и знати.
The one in Cairhien was long abandoned now, and for the rest, Illuminators only traveled to put on displays for rulers and nobles.
Поместье было давно заброшено, и только наковальня, прикованная цепью к столбу посередине залитого звездным светом двора, указывала на то, что здесь когда-то жили.
The estate had been long abandoned, with only an anvil chained to a pedestal in the centre of a starlit courtyard to show that it had been inhabited.
– Сад давным-давно заброшен, – пояснил Коуве, погасив тем самым надежду, которая зажглась у Келли в глазах. – Такие приречные делянки встречаются по всей Амазонии.
"It was long abandoned," Kouwe said, dashing the hope that had briefly shone in Kelly's eyes.
Но у меня было ощущение, что все наши старания — пустая трата времени, так как тропа давным-давно заброшена, и мы, скорее всего, были первыми, прошедшими по ней за последние сто лет.
But I had the feeling that it was all a waste of time, that the trail had been long abandoned and that we might have been the first to travel it for a century or more.
Глубокие Темницы были ужасным местом, полным слизи и зловония, глубоко под Вороньим Граем; вероятно, там обедали призраки. Темницы были давно заброшены, и никто из ныне живущих не знал их полностью. -- Вальтер?
The Deep Dungeons were places of slime and stench and horror far beneath Ravenkrak, supposedly haunted, so long abandoned that no one living knew them in their entirety. "Valther?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test