Translation for "густо населенная" to english
Густо населенная
adjective
Translation examples
adjective
Как хорошо известно, Бангладеш является одной из самых густо населенных стран мира.
As is well known, Bangladesh is one of the most densely populated countries in the world.
Ограничения на строительство на поверхности: если выходы находятся в заповедной природной зоне или в густо населенном районе.
Restrictions for building at the surface: if exits are in natural reserve area or densely populated area.
Целенаправленное уничтожение боевиков в густо населенных районах осуществляется без какой-либо заботы о гражданском населении.
The targeted killing of militants in densely populated areas is carried out with little regard for civilians.
В Центральной Африке к их числу относится борьба за скудные земельные и водные ресурсы в густо населенных районах.
In Central Africa, they include the competition for scarce land and water resources in densely populated areas.
d) Создание "домов языка" в Ахалкалаки и Ниноцминда (районах, густо населенных армянами) в 2007 году.
(d) Establishment of "Language Houses" in Akhalkalaki and Ninotsminda (places densely populated by Armenians) in 2007.
Тот факт, что эта провинция является густо населенной и экономически развитой лишь отражает положение в Китае в целом.
That that province was populous and economically healthy was only a reflection of the state of China as a whole.
Это создаст угрозу постоянного затопления обширных, нередко густо населенных прибрежных районов во всех частях мира.
This would put vast, often densely populated, coastal areas in all parts of the world in danger of permanent flooding.
Они изменяют облик стран и народов и усиливают давление на регионы мира, находящиеся в менее благоприятном положении и более густо населенные.
They change the face of countries and peoples and exacerbate the pressures on the less-favoured and most populous regions of the world.
Это исключительно важно для улучшения условий жизни населения сектора Газа, небольшого и бедного района, который является самым густо населенным в мире.
That is crucial to improving the living conditions of the population of the Gaza Strip, a small and impoverished region that is the most densely populated in the world.
Эти израильские акции, совершенные в густо населенных лагерях беженцев, привели к серьезным повреждениям и уничтожению палестинской инфраструктуры и собственности.
This Israeli raid on such densely populated refugee camps caused extensive damage and destruction to Palestinian infrastructure and property.
Густо населенное место правда, но...
A bit heavily populated round there, but...
Итак, эта женщина управляет густо населенной цивилизацией.
SO THE WOMAN REIGNS OVER A DENSELY POPULATED CIVILIZATION.
Все гавани и пристани контролируются генералом Чангом... 22 из которых расположены в густо населенных местах.
Of all the harbors and inlets controlled by General Chang... 22 are in highly populated areas.
И все-таки, я бы не сказал, что это густо населенный район.
Still, I wouldn’t say it was a well-populated area.”
Средневековая технология не очень-то поощряет густое население.
Medieval technology doesn’t exactly encourage massive populations.”
– Хорошо. Они устроили склад на Кристофер-стрит, густо населенной представителями сексуальных меньшинств.
    "Okay. They set up a shop on Christopher Street, which is populated heavily by gay establishments.
В древнем и густо населенном Хампширском округе не было недостатка ни в командирах, ни в солдатах, раз дело обещало славу или выгоду.
In the ancient and populous county of Hampshire there was no lack of leaders or of soldiers for a service which promised either honor or profit.
Но я не стремился осесть в плодородной, густо населенной долине, не влекли меня и вершины гор, где располагались замки и монастыри.
But I would not be seeking a fertile and populated valley, and certainly not a mountaintop on which a castle or church or monastery had been built.
Мы занимаем четыре миллиона квадратных миль богатейших земель, не столь уж густо населенных, народу у нас фактически не хватает.
We're sitting on four million square miles of some of the richest real estate in the world, we're under-populated, underdeveloped;
Я вижу место для автомобильных дорог — в сельской местности, а не в густо населенных центрах, в качестве боковых веток, идущих от централизованной транспортной системы.
I see a place for a road system—in the villages, not the population centers, as spur lines to the centralized transport system.
Арабы, евреи и англичане жили очень близко друг от друга на густо населенной тер-ритории, и все тайны были, что называется, на открытом рынке.
With Arabs, Jews, and British living in close proximity in a fairly heavily populated area, secrets were always on the open market.
Наступила пробная передышка, но Яффо оставался для ев-реев костью в горле, будучи полностью арабским анклавом в густо населенном еврейском регионе.
A tentative truce prevailed, but Jaffa remained a bone in the Jews’ throat, an all-Arab enclave in the most heavily populated Jewish region. Mr.
Они позволят Арабской армии освобождения под началом Каукджи войти в Палестину без сопротивления и разрешат им устроить свою штаб-квартиру в кварталах, густо населенных арабами, вероятно вокруг Назарета.
They will allow Kaukji’s Arab Army of Liberation to cross into Palestine unchallenged and permit them to establish a headquarters in a heavily populated Arab area, probably around Nazareth.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test