Translation for "гульбенкян" to english
Гульбенкян
Translation examples
"Children and violence", резюме доклада Комиссии по вопросу "дети и насилие", созванной Фондом Гульбенкяна
“Children and violence”, summary of the report of the Commission on Children and Violence convened by the Gulbenkian Foundation
Эдуарду Каррега Марсаль Грилу (Португалия), попечитель фонда Гульбенкяна; бывший министр образования Португалии
Eduardo Carrega Marçal Grilo (Portugal), Trustee, Gulbenkian Foundation; former Minister of Education of Portugal
Доктор наук Эдуарду Каррега Марсаль Грилу (Португалия), попечитель фонда Гульбенкяна; бывший министр образования, Лиссабон
Dr. Eduardo Carrega Marçal Grilo (Portugal), Trustee, Gulbenkian Foundation; former Minister of Education of Portugal, Lisbon
Эта инициатива, которая пока находится в стадии разработки, будет представлена в новом культурном центре Фонда Галуста Гульбенкяна 15 ноября 2011 года.
The initiative, still in preparation, will be hosted by the Calouste Gulbenkian Foundation at its new cultural centre on 15 November 2011.
Данный проект осуществляется неправительственной организацией, созданной с этой целью, и уже заручился спонсорством Фонда им. Анны Линд, организации <<Объединенные города и местные органы власти>> и Фонда Гульбенкяна.
This project is being implemented by a non-governmental organization created for this purpose and has already received the sponsorship of the Anna Lindh Foundation, United Cities and Local Governments, and the Gulbenkian Foundation.
65. Летняя школа 2011 года проходила в Лиссабонском университете и была организована в сотрудничестве с рядом партнеров, включая Лигу арабских государств и Евро-Средиземноморский университет, Центр "Север - Юг" при Совете Европы, Фонд Гульбенкяна, Сеть Ага-Хана по развитию и ряд компаний.
65. The 2011 summer school was hosted by Lisbon University as a result of a consortium of partners, namely the League of Arab States, the Euro-Mediterranean University, the North-South Centre of the Council of Europe, the Gulbenkian Foundation, the Aga Khan Network for Development and a range of companies.
Этот принципиально новый музей был восторженно встречен международной общественностью, и в 1998/99 году заслужил ежегодно вручаемую премию как лучший национальный музей наследия, а также был особо отмечен при вручении премии Гульбенкяна в 1998 году и ежегодной премии как лучший европейский музей в 1999 году.
This revolutionary new museum has attracted international acclaim, having won the 1998/99 National Heritage Museum of the Year Award, and having also received special commendations in both the 1998 Gulbenkian Awards and the 1999 European Museum of the Year Awards.
На Форуме в Рио-де-Жанейро было открыто два первых центра <<Диалог-кафе>> (в Лиссабоне и в Рио-де-Жанейро) в рамках инновационного проекта, направленного на объединение людей и общества с помощью передовой технологии и осуществляемого в партнерстве с компанией Cisco, фондом Гульбенкяна и фондом им. Анны Линд.
The Rio de Janeiro Forum saw the launch of the two first stations of Dialogue Café (in Lisbon and in Rio de Janeiro), an innovative project aimed at connecting people and communities through cutting edge technology, in partnership with Cisco, the Gulbenkian Foundation and the Anna Lindh Foundation.
Многочисленные стипендии для проведения исследований, учебной подготовки и семинаров за рубежом, предоставленные различными институтами, включая Комиссию Фулбрайта, Фонд Калоста Гульбенкяна, Гарвардскую школу права, Португало-американский фонд, Гарвардский центр по международным делам (стипендия Маккартура), программу Американского культурного совета, Школу права Висконсина, Зальцбургский семинар.
Numerous scholarships and fellowships for studies, research and seminars abroad, granted by institutions including Fulbright Commission, Calouste Gulbenkian Foundation, Harvard Law School, Luso-American Foundation, Harvard Center for International Affairs (MacArthur Fellowship), American Cultural Council Program, Wisconsin Law School, Salzburg Seminar.
50. В январе 2013 года в Париже в рамках программы Альянса по вопросам средств массовой информации и миграции в партнерстве с Глобальной сетью редакторов и при поддержке Фонда Гульбенкяна был организован семинар высокого уровня, в котором приняли участие 35 главных редакторов, журналистов и экспертов по средствам массовой информации и миграции из Европы и Средиземноморья (представлявшие 27 стран), которые обсудили проблемы, передовой опыт и возможности освещения вопросов миграции в средствах массовой информации.
50. In Paris in January 2013, the Alliance's media and migration programmes, in partnership with the Global Editors Network and with the support of the Gulbenkian Foundation, held a high-level seminar convening 35 editors-in-chief, journalists and media and migration experts from Europe and the Mediterranean (representing 27 countries) to discuss challenges, best practices and opportunities in media coverage of migration.
Раз уж на то пошло, вьi похожи на одну из фигур с картиньi, которую я видел в музее Гульбенкяна, на вьiставке 'Картиньi и традиции португальских евреев в 1 9 веке'.
As it's like that, you look like one of the figures I saw in a painting in the Gulbenkian Museum in the 'Pictures and traditions of Portuguese Jews in the 19th century'.
Спирос Гульбенкян: Хм.
Spyros Gulbenkian: "Hmmm."
— Почему это? — спросил Гульбенкян.
"And why is that?" demanded Gulbenkian.
Гульбенкян засмеялся над этой тупиковой ситуацией.
Gulbenkian chuckled at the impasse.
— Чего ждать? — спросил Гульбенкян мягко.
"For what?" asked Gulbenkian, blandly.
Старик, которого они разбудили, был некто Спирос Гульбенкян.
The old man they awakened was one Spyros Gulbenkian.
Спирос Гульбенкян сказал: — Друзья, давайте рассмотрим ситуацию в целом.
Spyros Gulbenkian said: "Let us consider the whole situation, my friends.
— Вот оно, — сказал Спирос Гульбенкян, его голос дрожал. — Вот оно, — сказала Алла Нарова. — Задача и ее решение, все было в этом.
"So there it is," said Spyros Gulbenkian, his voice shaking. "There it is," agreed Alia Narova. The problem and the solution, they were all there.
Он помнил. Если бы им понадобилось вспомнить, как Спирос Гульбенкян пожал плечами тридцать лет назад в Париже, у них было бы и это.
He remembered. If a persuasive shrug of Spyros Gulbenkian thirty years ago in Paris was of use, they had it when it was needed.
— Я тоже так думаю, — с интересом промолвил Спирос Гульбенкян. — Когда я говорю «думаю», я имею в виду, что думаю именно мозгами, извини, Корсо.
"I think the same," said Spyros Gulbenkian with interest. "I mean really think, with the brain and not with the gonads--no offense, Corso.
— Мы могли бы воспользоваться их помощью, — обычно говорила Алла Нарова, а Спирос Гульбенкян обычно огрызался: — Они выдадут нас Пирамидам!
"We could use some help," Alia Narova would say, and Spyros Gulbenkian would snap, "They would betray us to the Pyramids!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test