Translation for "груз на палубе" to english
Груз на палубе
Translation examples
i) Для судов, перевозящих грузы на палубе, должна быть проверена остойчивость при дополнительных вариантах нагрузки:
(i) The stability of vessels carrying cargo on deck shall be checked with additional loading options:
:: с заполненными однородным грузом трюмами при осадке по летнюю грузовую марку, с грузом на палубе, полными запасами, и, при необходимости, с жидким балластом;
with holds filled by homogeneous cargo having a draft according to the summer load line, with cargo on deck, full stores and liquid ballast, if necessary;
Кроме того, было разъяснено, что, как указывается в подпункте 6.6.3, размещение груза на палубе может соответствовать не только интересам перевозчиков, но и интересам сторон договора купли - продажи, причем в таком случае это обстоятельство должно быть прямо указано в документации, касающейся такого договора.
In addition, it was clarified that subparagraph 6.6.3 indicated that placing the cargo on deck might be not just in the interest of carriers, but also in the interest of parties to a sales contract, in which case it should be stated clearly in the documentation applying to the contract.
Для судов, перевозящих грузы на палубе, параметр ∑lh вычисляется как произведение длины боковой проекции уложенного на палубе груза вместе с ограничивающими груз конструкциями и его средней высоты, а коэффициент k принимается равным 0,5 для судов, предназначенных для перевозки только сыпучих грузов, и 1,0 для перевозки других палубных грузов.
For vessels intended to carry cargo on deck the value of the parameter ∑lh shall be calculated as the product of the lateral projection length of the cargo stowed on the deck together with cargo limiting structures and its average height, and coefficient k shall be taken as 0.5 for vessels intended to carry only loose cargoes in bulk, and 1.0 for vessels intended to carry other deck cargoes.
Все они были битком набиты грузом, их палубы, крыши надстроек завалены всевозможными пожитками и утварью, детскими колясками и матрасами, стиральными машинами и кипами белья, так что их борта лишь на несколько дюймов возвышались над водой.
All of them were crammed with cargo, their decks and cabin roofs loaded with household possessions of every kind, perambulators and mattresses, washing machines and bundles of linen, so that there were only a few inches of freeboard amidships.
goods on deck
с) перевозки груза на палубе или в открытых трюмах, если это было оговорено с грузоотправителем или соответствует обычаям данной отрасли торговли, либо требуется действующими предписаниями;
(c) Carriage of the goods on deck or in open vessels, where such carriage has been agreed with the shipper or is in accordance with the practice of the particular trade, or if it is required by the regulations in force;
c) перевозки груза на палубе или в открытых трюмах, если это было оговорено с грузоотправителем или соответствует обычаям данной отрасли торговли, либо требуется действующими предписаниями;".
“(c) Carriage of goods on deck or in open vessels, where such carriage has been agreed with the shipper or conforms to the practice of the particular trade, or if it is required by the regulations in force;”.
Перевозчик имеет право перевозить груз на палубе или в открытых трюмах только в том случае, если это было оговорено с грузоотправителем или соответствует обычаям данной отрасли торговли, либо требуются действующие предписания".
The carrier is authorized to carry goods on deck or in open holds only if an agreement for such practice has been made with the shipper or if it is in accordance with the practice of the particular trade or is specified by the requirements in force.
c) перевозки грузов на палубе или выше уровня палубы либо на открытых судах, если такая перевозка выполняется в соответствии с соглашением с грузоотправителем или нормами, принятыми для данного типа перевозок, либо если этого требуют действующие правила;
(c) Carriage of the goods on deck or above deck level or in open vessels, where such carriage is performed in accordance with an agreement with the shipper or with the practice of the particular trade, or if it is required by the regulations in force;
6. Перевозчик имеет право перевозить грузы на палубе или в открытых трюмах только в том случае, если это было оговорено с грузоотправителем или соответствует нормам, принятым для данного типа перевозок, либо если этого требуют действующие правовые положения или другие предписания.
6. The carrier shall be authorized to carry goods on deck or in open holds only if an agreement for such practice has been made with the shipper or if it is in accordance with the practice of the particular trade or is required by the regulations or the requirements in force.
5. Перевозчик имеет право перевозить грузы на палубе или в открытых трюмах только в том случае, если это было оговорено с грузоотправителем или соответствует нормам, принятым для данного типа перевозок, либо если этого требуют действующие правовые положения или другие предписания.
5. The carrier shall be authorized to carry goods on deck or in open holds only if an agreement for such carriage has been made with the shipper or if it is in accordance with the practice of the particular trade or is required by the regulations or the requirements in force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test