Translation for "груз и пассажиры" to english
Груз и пассажиры
Translation examples
А. Общие вопросы в области перевозок грузов и пассажиров
A. General subjects concerning the carriage of cargo and passengers
Судно, предназначенное для перевозки грузов и пассажиров.
Vessel designed to carry cargo and passengers. Passenger ship
Заблаговременное информирование органов других государств о международных грузах и пассажирах
Supplying advance information concerning international cargo and passengers to the authorities of other States
Ваунии через П. Джексонику: сборный груз и пассажиры.
Vawnii via P. Jaksonica: general cargo and passengers.
– Исследовательской работой для индийского правительства, перевозкой грузов или пассажиров.
Survey work for the Indian government, freight general cargo or passengers.
Свертывающие пространство двигатели ни разу не испытывались в реальных полетах с грузом и пассажирами.
The new space-folding engines have never been tested with a real cargo and passengers.
– Именно так. Связь между отдельными частями этой империи осуществлялась с помощью судов, перевозивших грузы и пассажиров по всему бассейну Карибского моря.
“That’s right. This empire is linked by ships carrying cargos and passengers all around the Caribbean basin.
Это была машина на дальние расстояния, официальный экипаж хрустального резчика, способная доставить груз и пассажиров в любую Точку Беллибрана.
It was the long-haul craft, the Crystal Cutter’s official vehicle, capable of delivering cargo and passengers to any point on Ballybran.
Возле поверхности Пути огромные диски, которые они уже видели раньше, обеспечивали перевозки грузов и пассажиров на более близкие расстояния.
Near the surface of the Way, the immense disks they had seen on their approach provided transportation for cargo and passengers on less extensive trips.
— А рассуждая гипотетически, — сказал Флорентино Ариса, — возможен ли прямой рейс — без груза, без пассажиров и без захода в порты?
“And speaking hypothetically,” he said, “would it be possible to make a trip without stopping, without cargo or passengers, without coming into any port, without anything?”
Груз и пассажиры, включая Кеди и Глауена, были выгружены и «Стрела» устремился вдоль хлыста к космопорту Андромеда 6011 IV.
Cargo and passengers, including Glawen and Kirdy, were discharged, and the Sagittarian Ray went its way down the Wisp toward the terminus at Andromeda 6011 IV.
Мы принимаем заказы, и когда доставляем сюда значительное количество груза или пассажиров, то считаем такой перелет очень прибыльным. Часто мы отправляемся на Дарвин.
We take orders for cargo to be brought here, and when we have sufficient cargo or passengers to make the trip profitable, we go to Darwin.
Итак, «Новая Верность» отчалила на рассвете следующего дня, без груза и пассажиров, и желтый флаг чумы весело развевался на рее.
So the New Fidelity weighed anchor at dawn the next day, without cargo or passengers, and with the yellow cholera flag waving jubilantly from the mainmast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test