Translation for "гранжа" to english
Гранжа
Translation examples
Что такое гранж?
What's grunge?
Гранж категоризирует... oх.
Grunge categorize... oh.
Мама, это гранж.
Mom, it's grunge.
Мы играли гранж, хотя гранж ужe давно умeр.
We were a grunge band after grunge had long been forgotten.
Этот ужасный гранж..
That horrible grunge look?
И это гранж.
And that was grunge.
Все не могут быть гранжем.
Everyone isn't grunge.
Мне не нужен гранж.
I don't need grunge.
Анди Двайер - период гранжа.
Andy Dwyer... my grunge phase.
Если, конечно, называть музыкой какофонию эмо-гранжа, извергавшуюся из акуст-линз.
Unless, of course, call the cacophony of music emo - grunge, spewing out Akust - lenses.
Музыка, неистовствующая за стеной – эмо-гранж сменился синт-эйфором – долетала слабым рокотом прибоя.
Music, rampaging through the wall - emo - grunge replaced by synth - euphoria - came the faint rumble of the surf.
Ник одарил его притворно оскорбленным взглядом. — Извините, мистер Армани. Так уж получилось, что я люблю стиль гранж.
Nick gave him a fake wounded look. "Excuse me, Mr. Armani. I happen to like the grunge look." "Sorry.
– Господин Эйх! Вопль паяца, усиленный акустикой, перекрыл шабаш эмо-гранжа. – Господин Э-э-эйх!
- Mr. Eich! Cry clown, enhanced acoustics, blocked the Sabbath emo - grunge. - Mr. E - eh - hey!
В минувший уик-энд Майк выступал вместе с группой, исполняющей гранж-рок. Она состояла из отчисленных за неуспеваемость школьников, пределом мечтаний которых были свидания с девчонками, поглощение пива в огромных количествах и сидение у экрана телевизора.
Mike had spent the weekend playing grunge rock with a group of high school dropouts who dreamed of nothing more than meeting babes, drinking beer, and filling their days with MTV.
22. Г-жа Гранж затрагивает два вопроса, о которых она не упоминала ранее.
Ms. Grange raised two points she had not mentioned earlier.
68. Г-н ЛА ГРАНЖ (Южная Африка) говорит, что его делегация должным образом приняла к сведению все предположения, положенные в основу проекта кодекса.
Mr. LA GRANGE (South Africa) said that his delegation had taken due note of the assumptions underlying the draft Code.
17. Г-жа ГРАНЖ (Международная католическая комиссия по вопросам миграции - МККВМ) отмечает, что в ходе текущей дискуссии не рассматривается взаимосвязь между развитием и миграцией с точки зрения прав человека.
17. Ms. GRANGE (International Catholic Migration Commission) noted that the link between development and migration was not being discussed from a human rights perspective.
2. Г-жа Гранж ("Глобал дитеншэн проджект", Высшая школа международных исследований и исследований в области развития), рассказывая о первом практикуме, который был посвящен вопросам привлечения к ответственности трудящихся-мигрантов, не имеющих законного статуса, говорит, что к числу основных затронутых вопросов относится необходимость включения проблемы нелегальной миграции во все области государственной политики, включая планы развития и доклады о достижении Целей развития тысячелетия, необходимость принятия комплексных межведомственных и многосекторальных мер и необходимость в новых ратификациях и более широких межправительственных обменах.
Ms. Grange (Global Detention Project of the Graduate Institute of International and Development Studies), reporting on the first workshop, which had focused on the criminalization of migrant workers in an irregular situation, said that the key points raised had been the need to mainstream irregular migration in all areas of public policy, including development plans and Millennium Development Goal reporting, the need to adopt integrated, inter-ministerial and multisectoral approaches and the need for new ratifications and greater intergovernmental exchange.
Мадемуазель Гранже уже лучше?
Does Miss Grange feel better?
У мадемуазель Гранже грипп.
Miss Grange has the flu.
Он у мадемуазель Гранже?
Is he at Miss Grange's?
В Ла-Гранже, в Техасе.
At La Grange, Texas.
Должно быть, вы братья Гранж.
Must be the Grange brothers.
Пусть он даст интервью Гранжу.
We need Grange to interview him.
Его звали Энтони Гранж, 17 лет.
His name's Anthony Grange. 17.
Я знаю о Ла-Гранже, о Талсе.
You know, about La Grange.
Вест Пойнт, Ла Гранж, Эллинджер, Коламбус, Сили, Брукшир,
West Point, La Grange, Ellinger, Columbus, Sealy, Brookshire...
Я помогаю Энди опрыскивать дома в Ла Гранже.
I'm helping Andy spray some houses in La Grange.
– Едет с Патонами в «Ла Гранж».
She and the Pattons are going to La Grange.
Мистер Фелл, вы же сами обещали приехать к нам в «Гранже» и пожить там несколько дней, разве нет?
You promised to come down to The Grange and spend a few days, didn't you?
На следующий день, добравшись до «Ла Гранжа», я позвонил в местную полицию и сообщил им все, что мне было известно.
The next day, after making my way back to the La Grange, I telephoned the local police and told them everything I knew.
Неподвижно сидел на стуле в холле второго этажа поместья «Гранже». После того, как все остальные отправились в свои спальни на покой.
I've been sitting in a chair in the upstairs hallway at The Grange, after everybody else had gone to bed.
Но вот не далее как два дня тому назад, когда викарий соседнего прихода преподобный отец Примли обедал в «Гранже», то…
Well, it happened the night before last that the Reverend Primley, the vicar of a parish somewhere nearby, had been dining at the Grange
Вечером я не стал возвращаться в «Ла Гранж». Подбрасывая дрова в камин, я оставался в сарае всю ночь, охраняя картину.
That night I did not return to the La Grange but stoked the fire in the studio and stayed there, standing guard until morning.
Во вторник, когда я вернулся в «Ла Гранж» к обеду, портье сообщил, что днем меня искали два джентльмена.
On the third day of the week, though, when I returned to the La Grange in the evening for dinner, the clerk told me that two gentlemen had called that day looking for me.
На следующее утро, когда я завтракал в столовой гостиницы «Ла Гранж», ко мне подошел администратор и протянул конверт переливчато-синего цвета.
While eating breakfast the next morning in the La Grange dining room, I was approached by the desk clerk and handed a peacock blue envelope.
Чуть постоял, затем направился к дорожке на левой стороне, ведущей к стене парка поместья «Гранже», там снова остановился, зажег спичку и потрогал рукой камни стены.
He moved to the left-hand side of the road, towards the boundary wall of The Grange park, groped, struck a match, and touched the wall.
Хью Донован впервые увидел поместье «Гранже» лишь ближе к концу дня, поскольку сначала вместе с епископом, доктором Феллом и полковником Стэндишем он совсем неплохо отобедал в небольшом, но весьма уютном ресторанчике на Флит-стрит. Там они обсудили множество ближайших и дальнейших планов. На этот раз епископ был сама любезность и радушие.
Hugh Donovan saw The Grange for the first time late that afternoon. He had lunched with the bishop, Dr. Fell, and Colonel Standish at Groom's in Fleet Street while they discussed plans. The bishop was affable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test