Translation for "гражданское процессуальное законодательство" to english
Гражданское процессуальное законодательство
Translation examples
К родителю, не соблюдающему решения суда, применяются меры в соответствии с гражданским процессуальным законодательством.
A parent who fails to implement the decision of the court will be subject to the measures established by civil procedural law.
Ни в Законе об арбитраже, ни в Гражданском процессуальном законодательстве не предусмотрено срока, в течение которого можно подать ходатайство о признании и приведении в исполнение арбитражного решение согласно Конвенции.
Neither the Arbitration Law nor the Civil Procedures Law establishes a time limit within which applying for recognition and enforcement of a Convention award.
Согласно гражданско-процессуальному законодательству Германии вопрос может быть вновь передан в суд, если в решении не были отражены все соответствующие спорные вопросы (статья 322 ГПК).
Under German Civil Procedural Law, an issue can be brought before the court again if the decision had not dealt with all relevant issues in controversy (§ 322 ZPO).
Было также отмечено, что проект типового закона не должен вмешиваться в сферу гражданско-процессуального законодательства или устанавливать нормы, которые были бы несовместимыми с рекомендациями Руководства по обеспеченным сделкам.
It was also observed that the draft Model Law should not interfere with civil procedure law or introduce rules that would be inconsistent with recommendations of the Secured Transactions Guide.
383. Конституцией Кыргызской Республики, гражданским, гражданско-процессуальным законодательством предусматривается равенство мужчин и женщин перед законом и судом, а также равный доступ к юридической помощи.
383. The Constitution of the Kyrgyz Republic, civil law and civil procedure law provide for the equality of men and women before the law the courts, as well as equal access to legal assistance.
В соответствии с требованиями гражданского процессуального законодательства и хозяйственного процессуального законодательства, судебные решения выносятся в письменной форме, в ходе судебного разбирательства ведется протокол, с содержанием которого заинтересованная сторона может быть ознакомлена.
165. In accordance with the requirements of civil procedural law and business procedural law, decisions are given in writing. Moreover, the proceedings are recorded and the record may be inspected by an interested party.
(ii) В соответствии с требованиями гражданского процессуального законодательства и хозяйственного процессуального законодательства судебные решения выносятся в письменной форме, в ходе судебного разбирательства ведется протокол, содержанием которого заинтересованная сторона может быть ознакомлена.
(ii) In accordance with the requirements of civil procedural law and business procedural law, decisions are given in writing. Moreover, the proceedings are recorded and the record may be inspected by an interested party.
Таким образом, государствам-участникам следует провести обзор своего внутреннего законодательства и в той мере, в какой их гражданско-процессуальное законодательство не допускает этого ни при каких условиях, им будет необходимо обеспечить, чтобы другим государствам-участникам и их юридическим представителям была предоставлена процессуальная правоспособность.
Thus, States parties have to review their domestic legislation and, to the extent that their civil procedure law does not do so anyway, they need to ensure that other States parties and their legal representatives are granted standing.
Комитет обеспокоен тем, что ни уголовно-процессуальное, ни гражданско-процессуальное законодательство в Китае не доступно для использования инвалидами на равной основе с другими лицами и что вместо них применяются такие покровительственные меры, как назначение государственных защитников, которые обращаются с соответствующими лицами так, как если бы они были лишены правоспособности.
The Committee is concerned that neither the criminal nor the civil procedure laws in China are accessible for the use of persons with disabilities on an equal basis with others and, instead, patronizing measures are put into place, such as the designation of public defenders that treat the person concerned as if they lacked legal capacity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test