Translation for "государство есть государство" to english
Государство есть государство
  • the state is the state
Translation examples
the state is the state
Действия должны исходить от всех государств, включая государства флага, прибрежные государства и государства порта.
Action is required of all States, including flag States, coastal States and port States.
с) в отношении какого(их) государства или государств (например, государство экспорта, государство импорта, государство транзита, государство флага, государство-владелец, государство порта) действует ответственность или обязанность в том, что касается обеспечения соблюдения соответствующих конвенций или положений в следующих случаях:
(c) Which State or States (e.g., State of export, State of import, State of transit, flag State, owner State, port State) have the responsibility or obligation to ensure compliance with the appropriate conventions or provisions under the following scenarios:
<<государства-члены>> -- государства -- члены Организации;
"The member States" -- the member States of the Organization;
государства-члены: государства -- члены Лиги;
States members: The States members of the League
Африканские государства (14 государств-членов)
African States (14 Member States)
Энгельс подчеркивает еще и еще раз, что не только в монархии, но и в демократической республике государство остается государством, т. е. сохраняет свою основную отличительную черту: превращать должностных лиц, «слуг общества», органы его в господ над ним.
Engels emphasized once again that not only under a monarchy, but also under a democratic republic the state remains a state, i.e., it retains its fundamental distinguishing feature of transforming the officials, the 'servants of society", its organs, into the masters of society.
Это целое государство в государстве, со своими законами и своими чиновниками.
They are a complete State within the State with their own laws and officials.
Эта ветвь сама избирает своих членов, самоуправляема и ни перед кем не несет отчета: государство в государстве.
This particular branch chooses its members, is self ruling and is accountable to no one: a state within a state!
Несмотря на все узы, объединившие их с экипажем, ученые образовывали, однако, что-то вроде «государства в государстве» и придерживались определенного неписаного кодекса поведения.
Despite their good relations with the rest of the crew, the scientists formed a "state within a state" on board ship and followed a definite unwritten code of behavior.
Некоторые из упомянутых выше документов указывали на существование Третьего, следующего по счету, Пентагона, якобы представлявшего собой совершенно самостоятельный объект, как бы государство в государстве, благодаря особой маскировке, огромным запасам продовольствия и сжиженного воздуха.
Certain passages from the chronicles pointed to the existence of yet another, a Third Pentagon. This was to have been a closed, completely independent unit, a state within a state, by virtue of sophisticated camouflaging and enormous reserves of food, water and compressed air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test