Translation for "государства участвуют" to english
Государства участвуют
Translation examples
states are involved
35. Азиатские государства участвуют на международном, региональном и национальном уровнях в многочисленных инициативах по расширению диалога и углублению взаимопонимания между цивилизациями.
35. Asian States are involved in many initiatives at the international, regional and national levels to enhance dialogue and understanding among civilizations.
Укрепление международного сотрудничества имеет крайне важное значение для содействия расширению контактов между различными органами государств, участвующими в борьбе с международным терроризмом.
The strengthening of international cooperation is essential in order to facilitate communication among the various State bodies involved in combating international terrorism.
Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать, чтобы предусмотренные в Конвенции нормы защиты также полностью соблюдались, когда государство участвует в военных действиях за границей.
The Committee recommends that the State party should ensure that the protection standards enshrined in the Convention are also fully respected when the State is involved in military operations abroad.
Факт возбуждения арбитражного разбирательства по спору между инвестором и государством должен быть придан гласности, с тем чтобы гражданам было известно, что их государство участвует в обязательных процедурах урегулирования спора.
The fact that an investor-State arbitration has been initiated should be public, so that citizens know that their State is involved in a binding dispute settlement proceeding.
114. Однако на основе проведенных расследований можно сделать вывод, что отдельные частные лица и группы лиц в некоторых из этих государств участвуют в поставках и обороте оружия и вооружений в Сомали.
114. On the basis of the investigations, however, it is apparent that some individuals and groups in some of these States are involved in the transfer and trafficking of arms and weapons into Somalia.
39. Вопервых, участники семинаров подтвердили, что общая статья 1 влечет за собой обязательство как государств, участвующих в вооруженном конфликте, так и третьих государств, не затронутых развивающимся конфликтом.
39. First, participants in the seminars confirmed that common article 1 entails an obligation, both on States parties to an armed conflict and on third States not involved in an ongoing conflict.
Группа заслушала очень интересную и всеобъемлющую презентацию г-на Тарика Рауфа, который подробно осветил различия и общие элементы, присущие различным государствам, участвующим в процессе разоружения.
The Group heard a very interesting and comprehensive presentation by Mr. Tarik Rauf, who developed the differences and commonalities between the various State actors involved in the disarmament process.
В Австралии активистки проводят работу с правительством, стремясь показать ее актуальность в ситуациях отсутствия конфликтов и признавая, что все государства участвуют в мировой торговле оружием и занимаются ложным прикрытием военных акций гуманитарными целями.
In Australia, women activists have worked with the government to show that this is also relevant in non-conflict settings, given that all States are involved in a global trade in arms and in the erroneous conflation of military action with humanitarian ends.
90. И наконец, специальное соглашение должно быть подписано правительствами государств, участвующих в споре.
90. Finally, the special agreement must be signed by the Governments of the States involved in the dispute.
Первое представляет собой типовое межправительственное соглашение между государствами, участвующими в трубопроводном проекте.
The first is a model Intergovernmental Agreement between States involved in a pipeline project.
С этой целью все государства, участвующие в переговорах, должны продемонстрировать более гибкий и конструктивный подход.
To that end, all States involved in the negotiations must demonstrate a more flexible and constructive approach.
В заключение заместитель директора поблагодарила все государства, участвующие в программах переселения, за их продолжающуюся поддержку и работу.
In closing, the Deputy Director thanked all States involved in resettlement for their continued support and efforts.
Иначе говоря, к разным государствам, участвующим в одном акте правопреемства, будут применяться разные нормы.
In other words, different rules will apply to different States involved in one and the same succession.
Кстати, многие государства, участвующие в диалоге с Исламской Республикой Иран, являются авторами этого проекта резолюции.
In fact, many States involved in dialogue with the Islamic Republic of Iran were sponsors of the draft resolution.
Следует установить правильный баланс между интересами государств, участвующих в вооруженном конфликте, и интересами международного сообщества.
The right balance must be struck between the interests of the States involved in an armed conflict and those of the international community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test