Translation for "горящий куст" to english
Горящий куст
Similar context phrases
Translation examples
Ходить вокруг горящего куста"?
Walk around a burning bush"?
И Моисей говорил с горящим кустом.
And Moses talked to the burning bush.
Ну, горящий куст говорил с Моисеем.
I mean, the burning bush spoke to Moses.
Он мог бы найти Моисея и горящий куст.
He'd find Moses and the burning bush.
Я хочу процитировать горящий куст, который сказал,
I'd like to quote the burning bush, which said,
И Моисей собирается ходить возле горящего куста.
And Moses is about to step near a burning bush.
Это первое что, горящий куст сказал Моисею.
It's the first thing the burning bush said to Moses.
Бог явился Моисею в виде горящего куста.
God appeared to Moses in the form of a burning bush.
– Как я и боялся, это не горящий куст.
“No burning bush, I’m afraid.”
Бог не появляется в горящих кустах.
God doesn’t appear in burning bushes and the like.
Из горящего куста донеслись рыдания.
And he hears the sound of sobbing out of the burning bush.
Неужели вы надеялись обнаружить горящий куст в… мире… лишенном растительности?
Did you really think to find a burning bush as such, on a … world with … no vegetation?
– Горящий куст! – закричал Клайборн, и его глубоко запавшие глаза засверкали с новой силой.
“A burning bush!” Clayborne cried, his eyes blazing in their dark orbits.
Оно прорастает сквозь ледяную корку вечной мерзлоты пылающим нефтяным фонтаном, горящим кустом вроде того, что говорил с Моисеем.
It sprouts through the icy crust of the permafrost in a blazing fountain of oil, a burning bush like the one that spoke with Moses.
Когда Иегова разговаривал с Моисеем из горящего куста, когда ангел протягивал ему гравированные таблички, они по крайней мере сообщали, чего ожидают.
When Jehovah spoke to Moses out of the burning bush, when the Angel Morom handed over graven tablets—they said what they expected.
Вельт, все еще испуганный, подумал о суевериях, о религии, о голосах из горящих кустов, и спросил себя, какую жертву ему придется принести - что было типично для него.
    WELT, still terrified, thought of superstition, of a dimly remembered religion, of voices from burning bushes and wondered, typical, what sacrifices he might be called upon to make.
– То есть, – пояснил Уинстон, – они верят, что горящий куст мог говорить, что Ной собрал по паре всех живых существ в один ковчег и что люди превратились в соляные столбы.
“Meaning,” Winston said, “they believe that Burning Bushes can speak, that Noah fit every living species onto a single boat, and that people turn into pillars of salt.
Имею ввиду, разве он не осуждает проститутку с горящим кустом.
I mean, he didn't judge that hooker with the burning bush.
Но что относительно горящего куста или Моисея,разделяющего Красное море?
But what about the burning bush or Moses parting the Red Sea?
В Библии сказано, что Бог явился Моисею в образе горящего куста.
The Bible says God appeared to Moses in the burning bush.
Ну да. С горящим кустом и прочим, это правда целое шоу.
Well, yeah, with the burning bush and all, it's quite the show.
Когда Господь увидел, что он отошёл посмотреть на горящий куст...
When the Lord saw that he had gone over to look at the burning bush...
Горящий куст, почему нет?
A burning bush, why not?
– Как я и боялся, это не горящий куст.
“No burning bush, I’m afraid.”
Бог не появляется в горящих кустах.
God doesn’t appear in burning bushes and the like.
Неужели вы надеялись обнаружить горящий куст в… мире… лишенном растительности?
Did you really think to find a burning bush as such, on a … world with … no vegetation?
– Горящий куст! – закричал Клайборн, и его глубоко запавшие глаза засверкали с новой силой.
“A burning bush!” Clayborne cried, his eyes blazing in their dark orbits.
Оно прорастает сквозь ледяную корку вечной мерзлоты пылающим нефтяным фонтаном, горящим кустом вроде того, что говорил с Моисеем.
It sprouts through the icy crust of the permafrost in a blazing fountain of oil, a burning bush like the one that spoke with Moses.
Вельт, все еще испуганный, подумал о суевериях, о религии, о голосах из горящих кустов, и спросил себя, какую жертву ему придется принести - что было типично для него.
    WELT, still terrified, thought of superstition, of a dimly remembered religion, of voices from burning bushes and wondered, typical, what sacrifices he might be called upon to make.
– То есть, – пояснил Уинстон, – они верят, что горящий куст мог говорить, что Ной собрал по паре всех живых существ в один ковчег и что люди превратились в соляные столбы.
“Meaning,” Winston said, “they believe that Burning Bushes can speak, that Noah fit every living species onto a single boat, and that people turn into pillars of salt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test