Translation for "города или деревни" to english
Города или деревни
Translation examples
Целые города и деревни были разрушены.
Entire cities and villages were demolished.
Города, поселки, деревни и населенные пункты в Судане
Cities, towns, villages and sites in the Sudan
Эти ракеты были нацелены на города и деревни на севере Израиля.
The rockets were targeted at cities and villages in northern Israel.
Масштабы материнской смертности при родах в городах и деревнях
Scale of mother's mortality at childbirth in cities and villages (Source: MoPH)
И так все палестинские города и деревни стали островками в океане.
And so all Palestinian cities and villages have become islands in an ocean.
Израильское правительство обязано прекратить нападения на палестинские города и деревни, а также запугивание.
The Israeli Government must cease attacking and harassing Palestinian cities and villages.
Первым из них является тот факт, что они жили, работали и любили в одних и тех же городах и деревнях.
The first is the fact that they have lived, worked and loved in the same cities and villages.
В жизнь каждого города и деревни развивающегося мира женщины вносят колоссальный, но незаметный вклад.
In every city and village of the developing world, women make an enormous and quiet contribution.
Зима, уже наступившая в осажденных городах и деревнях, угрожает людям голодом и смертью от холода.
The winter, which has already begun in the besieged cities and villages, threatens people with famine and death from cold.
Хей-хо! Нет такого города или деревни, которых бы мы не разграбили.
Hey-ho, there's not a city or village
Кассета была полна разрушенными городами, горящими деревнями, убитыми младенцами.
There was ample footage of shattered cities, burning villages, and murdered babies.
– Может быть, двойная культура? – отважился предположить Джошуа. – Города и деревни развиваются независимо друг от друга?
"Dual cultures, then?" Joshua hazarded. "Cities and villages on separate development tracks?"
Разорялись и сжигались города и деревни, ибо Кол-Торак пришел не покорять, а уничтожать.
Cities and villages were razed and burned, for Kal Torak came to destroy, not to conquer.
Для создания этих коммун придется опустошить города и деревни, прогнать с ферм крестьян.
To create these communes, he would empty the cities and villages. Move the peasants off the farms.
– Может, если между городом и деревней нет никакой связи, – упрямо сказал Ннамди, – или сельские жители относятся к другому виду.
"We can if there's no communication between city and village," Nnamdi said doggedly. "Or if the villagers are a different species altogether.
Оставляя позади города и деревни, Рогач нес их над широкой равниной, домишки стали встречаться все реже и, наконец, исчезли совсем.
After passing over several cities and villages the Gump carried them high above a broad plain where houses became more and more scattered until they disappeared altogether.
– Нет, мы также торгуем с соседними городами и деревнями, – ответил тот. – Большая часть свежих фруктов и мяса поступает из сельских районов, расположенных к востоку отсюда.
"No, our commerce extends to the other cities and villages as well," the other told him. "Most of the fresh fruit and meat comes from the villages east of here."
Приблизительно в южном направлении, потому что шел не по магнитному компасу, а только по компасу своего обоняния, а оно позволяло ему обходить каждый город, каждую деревню, каждое селение.
Approximately south — for he did not steer by magnetic compass, but only by the compass of his nose, which sent him skirting every city, every village, every settlement.
Войска короля Байрана вошли в Кейт два месяца назад и, двигаясь на север, словно полчища саранчи, принялись планомерно уничтожать все города и деревни в моей стране.
King Bairan entered Kait two months ago and has been systematically destroying every city and village in my country as he moves north like a pest of locusts.
Жители оазиса знали, что по ту сторону песков существуют города и деревни, озера, моря и реки, но считали свою укрытую среди пустыни долину самым прекрасным местом на земле.
The men of the oasis knew that cities and villages, lakes, seas and rivers existed beyond the sands, but they considered their hidden valley the dearest place on earth, and they knew they were the only human beings in the world capable of fending off the fierce, monstrous Blemmyae.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test