Translation for "города или поселки" to english
Города или поселки
Translation examples
в городах и поселках городского типа
Cities and towns Rural areas
Это происходит не только в городах и поселках, но также и в сельских районах, из которых сельские мигранты прибывают в города и поселки.
This was not only happening in cities and towns, but also in rural areas from which rural migrants came to cities and towns.
К задачам развития городов и поселков нужно отнести следующее:
The development objectives for cities and towns must include:
117. В целях решения жилищных проблем жителей городов и поселков с низким и средним уровнем дохода правительство Китая установило официальные правила распределения дешевого арендного жилья в городах и поселках.
In order to resolve the accommodation problems of low and middleincome residents in cities and towns, the Government of China has established instructions on the management of lowrent housing in cities and towns.
Инвестиции в жилищное строительство в городах и поселках в масштабах страны, 19902001 годы.
Investment in residential construction in cities and towns nationwide, 19902001.
Новое жилищное строительство в городах и поселках в масштабах страны, 19902001 годы.
New residential construction in cities and towns nationwide 19902001.
Показатели безработицы в городах и поселках нередко достигают 90 процентов.
Unemployment rates in cities and towns often reach 90 per cent.
Это имеет большое значение для создания более пригодных для жизни и устойчивых городов и поселков в субрегионе.
This was fundamental to achieving more livable and sustainable cities and towns in the subregion.
Города и поселки региона являются местами наибольшей концентрации и демонстрации бедности и неравенства.
The region's cities and towns are places where poverty and disparities are most concentrated and visible.
Города и поселки выглядели россыпью точек, тяготеющих к берегам рек и каналов.
Cities and towns dotted the course, most sticking close to channels and waterways.
Движимые ветром дюны — начиная с древнейших времен и кончая нашей эпохой — уже поглотили множество городов и поселков.
Wind-driven dunes have swallowed whole cities and towns from ancient times down to modern times.
Последнее время кочевники начали избегать больших городов и поселков, предпочитая им дикие прерии, которые, согласно топографической карте, занимали большую часть поверхности Ансиона.
They shunned the cities and towns, preferring their life out on the immense prairies that dominated much of Ansionian topography.
Раз он не уберег нас от прошлой войны и всего нынешнего – Гитлера и фашизма, ненависти к евреям, гибели под бомбежками женщин и детей в городах и поселках, – какой в нем толк?
If it couldn't keep us from the last war, and it couldn't keep us from this-from Hitler and Hitlerism, from Jew-hatred, from the bombing of women and children in cities and towns-what use is it?
Он мог следовать за зарей, представляя как солнечный свет заливает города и поселки, разгоняет небесную темень, закрывает ночные и открывает дневные цветы, закрывает глаза сов и отворяет глаза людей.
He could follow dawn’s progress, imagine the daylight hitting cities and towns, graying skies, closing night flowers and opening day flowers, closing owl’s eyes and opening people’s eyes.
Генеральные планы арабских городов и поселков
Outline plans for Arab towns and villages
Филиал библиотеки есть практически в каждом городе и поселке.
There is a branch library in almost every town and village.
В каждом муниципалитете, городе или поселке имеется школа или пост городской школы.
Each municipality, town or village has a primary school or an outpost of a city school.
В Вильнюсе, а также в других городах и поселках контроль за посещаемостью школ учениками осуществляют муниципалитеты.
In Vilnius, as well as other towns or villages, it is the municipality that is responsible for overseeing children's school attendance.
В городах и поселках Западного берега были проведены кампании, в результате которых были арестованы тысячи палестинцев.
Campaigns were carried out in West Bank towns and villages, leading to the arrest of thousands of Palestinians.
До оккупации 1967 года население Голан составляло 138 000 человек, которые проживали в более 312 городах и поселках.
Prior to the occupation of 1967, the population of Golan was 138,000 people in over 312 towns and villages.
Города и поселки соревнуются в вопросах мониторинга УР: "Счетчик местной Повестки дня на XXI век" (www.duurzaamheidsmeter.nl/english).
Towns and villages compete in an SD monitor: "the Local Agenda 21 Meter" (www.duurzaamheidsmeter.nl/english).
Большинство этих водохозяйственных ассоциаций обслуживают совсем небольшие города и поселки с населением в среднем менее 200 человек.
A majority of these water associations service very small towns and villages that, on average, have less than 200 inhabitants.
По состоянию на данный момент более 3000 хорватских граждан сербской национальности решили остаться в своих городах и поселках.
More than 3,000 Croatian citizens of Serbian nationality have so far decided to remain in their towns and villages.
В частности, безжалостным нападениям подвергались города и поселки, принимавшие внутренне перемещенных лиц из таких неспокойных районов, как Хомс.
In particular, towns and villages hosting internally displaced persons from restive areas, such as Homs, were relentlessly assaulted.
Из местных городов и поселков привезли мастеров, чтобы обучать их ремеслу.
Tradesmen were brought in from local towns and villages to offer apprenticeships.
Старейшины ближних городов и поселков рассказывали нам, что они считают нас своими родственниками, потомками одних и тех же отцов.
The elders of the nearby towns and villages have told us that they consider us their kinsmen, descendants of the same fathers.
- Так точно, сэр. Я облетел более двухсот городов и поселков, расположенных на территории в девятнадцать на восемьдесят квадратных километров.
Yes, sir. I passed over more than two hundred towns and villages, reached extreme range of twelve-fifty miles.
Он также указал на совершенно достоверный факт, что петиций было бы гораздо больше, если бы на граждан не оказывали давления, и что во всех городах и поселках люди требовали перемен.
He also stated, and with perfect truth, that many more would have signed had it not been for the terrorism that was exercised, and that all the towns and villages in the country desired the change, which was a patent fact.
Жюльен Лепер меня поражает, – сказал я. – Даже когда ему ничего не известно о городе или поселке, откуда кандидат родом, он исхитряется сказать несколько слов о департаменте, о районе, климат хотя бы приблизительно описать, природу.
'I've always admired Julien Lepers.' I told her, 'Even if he doesn't know the actual town or village the contestant is from, he always manages to say something about the departement or the region; he always knows a bit about the climate and the local beauty spots.
Но стоит ему подобраться поближе, как он молнией вздымается вверх, словно притягиваемый таинственным магнитом, а затем с такой силой обрушивается на побережье, что смывает целые города и поселки, срывает с якорей корабли и выбрасывает их на сушу. Иногда циклон соединяется с ураганом, и тогда становится еще страшнее.
But when it reaches four or five hundred steps, gets up lightning, as if lifted by a mysterious force and falls like this Page 80 terrible, sweeping away towns and villages and dragging ships, anchored in the bays, through the countryside where he leaves them in the dry. Sometimes it appears instead during hurricanes and then it's more terrible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test