Translation for "город которого" to english
Город которого
Translation examples
Мы также призываем международное сообщество рассмотреть возможность реализации международной программы по защите и охране ценного культурного и археологического наследия и святынь Ирака, история городов которого уходит глубоко в прошлое, связывая Шумер и Вавилон с сегодняшним днем.
We also call upon the international community to evaluate the need to adopt an international programme to protect and preserve the fine cultural and archaeological heritage and shrines of Iraq, whose cities are steeped in history, from Sumer and Babylon to the present.
Что касается Боснии и Герцеговины, являющейся страной, две трети которой по-прежнему оккупированы, города которой, включая и ее столицу, находятся в осаде, население которой по-прежнему подвергается неизмеримым страданиям и преступным нападениям и враг которой отказывается согласиться с международно признанным мирным планом, то действительно утверждение о том, что мы уже слишком сильны, не соответствует действительности.
As Bosnia and Herzegovina is a country which is still two-thirds occupied, whose cities, including its capital, are still besieged, whose population continues to be subjected to immeasurable crimes and suffering and whose enemy refuses to accept an internationally sponsored peace plan, it is indeed an escape from reality to argue that we are already too strong.
city which
a) что касается городов, которые желают посетить Специальные докладчики, то у правительства Нигерии нет возражений.
(a) As to the cities which the Special Rapporteurs requested to visit, the Government of Nigeria has no objection.
Публикация "Самовольно возведенные города", которая была признана наименее полезной, получила высокую оценку за качество.
"Self-Made Cities", which was rated as least relevant, is highly rated for the quality.
Он признался, что считает себя "санитаром" города, который "пытается бороться с расплодившимися повсюду обезьянами-чурками".
He admitted that he saw himself as the cleaner of a city which "is crawling with these bronzed monkeys".
В Панаме осуществил необходимую рекогносцировку города, которая была необходима для осуществления этого плана.
While in Panama, he made the necessary studies in the city, which were essential to carry out the plot.
Организация Объединенных Наций признает, что этот город является арабским городом, который оккупирован Израилем с 1967 года.
The United Nations recognizes that it is an Arab city which has been occupied by Israel since 1967.
Сбор дождевой воды в городах, который открывает широкие возможности для развития городского сельского хозяйства, до сих пор не ведется.
Rainwater harvesting in cities, which held great potential for urban agriculture, remained untapped.
Сеть состоит из девяти взаимосвязанных станций в различных городах, которые собирают и обрабатывают данные на интернет-основе.
The network comprised nine interconnected stations in different cities which collected and processed web-based data.
Небольшие предприятия принимают активное участие в развитии города, который выполняет функции поддержки предпринимательской деятельности, а также представительские функции.
There is an active association of small businesses in the city which is developing business support as well as representational functions.
У каждой региональной коалиции при координирующей роли "ведущего города", который будет выбран странами региона, будет свой собственный план действий.
Under the coordination of a "Lead City" which was to be identified, each regional coalition would have its own plan of action.
Кроме того, Специальный докладчик посетил Кабульский музей, а также Микрорайон и другие части города, которые были основательно разрушены.
In addition, the Special Rapporteur visited the Kabul Museum, as well as the Microrayon and other areas of the city which have suffered extensive destruction.
Город, который, согласно Ходжинсу, известен своими солончаками.
A city which, according to Hodgins, is known for its brackish soil.
Клелия - символ той части города, Которую я отверг.
Clelia is that part of the city which I have rejected.
Иссохшаяся оболочка города, который полностью высосали британцы.
The dry husks of a city which was sucked dry by the Britannians.
Великий город, который построили римляне, и он до сих пор стоит.
A great city, which the Romans built, and it still stands to this day.
Я с трудом узнавал свой любимый город, который я был вынужден покинуть навсегда.
I could barely recognize it. My beloved city, which I had to abandon forever.
И где лучше начать, как не в городе, который первый узнал Иисуса?
And where better to start than in the city which first knew Jesus the Christ?
Мне так жаль покидать эту жизнь и город, который я больше не ощущаю своим домом.
I'm sorry to leave this life in a city which is no longer home.
А дворец был собран из частей городов которые были местами действия кровавых столкновений.
And the palace was put together with pieces of cities which have been the scene of bloody encounters.
Это генерал Веги Эдвард Райзен, часть договора между нашими городами, который ты мне должен.
That is General Edward Riesen of Vega, part of the pact between our two cities, which you now owe me.
В некоторых старинных городах, которые в течение долгого времени не развивались или пришли в некоторый упадок, иногда трудно найти хотя бы один дом, выстроенный для его теперешних обитателей.
In some ancient cities, which either have been long stationary, or have gone somewhat to decay, you will sometimes scarce find a single house which could have been built for its present inhabitants.
В городе, который вы называете Троя.
In that city which you call Troy.
покинем город, который все любим;
we'll leave this city which we all love;
Он сказал: чтобы найти Белый город, который мы называем Сукиа-Тара.
He say to find White City, which we call Sukia Tara.
– Вам известна та часть города, которую называют Коломною. – Так он начал.
"You know that portion of the city which is called Kolomna," he began.
Что мне до этого мертвого города, который не играет никакой роли в нынешнем мире и не угрожает империи Гелиума.
upon a dead city, which is of absolutely no importance to the Empire of Helium,
Он ни разу не оглянулся на город, который во имя его предков был наконец-то завоеван.
He did not look back on the city which, in the name of his ancestors, had been conquered at last.
Как и раньше приказывал своим войскам штурмовать город, который отказывался сдаться.
Just as I've done before, ordering that a city which won't surrender be stormed by my troops."
— Енох был мирным человеком, — сказал Джон. — Он жил в городе, который выстроил для него отец.
'Enoch was a man of peace,' John said. 'He lived in the city which his father built for him.
До создания первого города, которым гумпы считали Сакмарунг, мир принадлежал богам.
Prior to the foundation of the first city, which the Goompahs believed to be Sakmarung, the world had belonged to the gods.
Мы плыли мимо дома, тщетно стараясь разглядеть город, который ожидали увидеть.
As we passed the house we looked in vain for the city which we now expected to see.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test