Translation for "город иерусалим" to english
Город иерусалим
Translation examples
За эти выходные произошло еще одно тревожное событие: израильские оккупационные силы арестовали в Иерусалиме свыше 800 палестинских граждан, а также ввели комендантский час в микрорайоне Шейх-Саад (юго-восточнее города Иерусалим).
In another dangerous development, over the past weekend, Israeli occupying forces arrested over 800 Palestinian citizens from Jerusalem in addition to imposing a curfew on the neighbourhood of Sheikh Saad, south-east of Jerusalem city.
В этой связи ничьим притязаниям на город Иерусалим не может быть отдано предпочтение.
There can be no superior claim over the city of Jerusalem in this regard.
Цель системы -- - связать город Иерусалим с незаконными израильскими поселениями.
The light rail is designed to connect the city of Jerusalem with Israel's illegal settlements.
Во-первых, город Иерусалим имеет особое политическое, историческое и религиозное значение.
First, the City of Jerusalem is of particular political, historic and religious importance.
Я, как и вы, сознаю масштабы опасности, нависшей над городом Иерусалим и его жителями.
I am aware, as are you, of the enormity of the danger threatening the city of Jerusalem and its inhabitants.
Город Иерусалим является неотъемлемой частью палестинских территорий, оккупируемых с 1967 года.
The city of Jerusalem is an integral part of the Palestinian territories occupied since 1967.
Израильтяне построили дороги и шоссе на землях, расположенных в границах города Иерусалим.
Israeli bulldozers have constructed roads and highways on land situated within the boundaries of the city of Jerusalem.
Такие ограничения особенно заметны в городских местностях, например, в Калькильском анклаве или городе Иерусалим и его пригородах.
Such restrictions are most marked in urban areas, such as the Qalqiliya enclave or the City of Jerusalem and its suburbs.
Группа арабских государств подтверждает, что город Иерусалим имеет особую и непреходящую значимость для трудящихся арабов и мусульман.
The Arab Group affirms that the city of Jerusalem is of particular and central significance for Arab and Muslim workers.
Попытки Израиля иудизировать город Иерусалим могут создать серьезную угрозу мирному процессу.
Israel's attempts to judaize the City of Jerusalem could be the absolute threat that would blow out of existence the peace process.
Это началось более тысячи лет назад, когда король Франции завоевал... священный город Иерусалим.
It all started over a thousand years ago when a French king conquered the holy city of Jerusalem.
С решимостью сделать Левант целиком христианским... требуя освободить священный город Иерусалим,... крестоносцы начали массированное наступление на Северную Сирию.
Bent on carving out a wholly Christian Levant and claiming the holy city of Jerusalem, the Crusaders launched a massive attack on Northern Syria.
Таких в пресветлый город Иерусалим по дороге тащится видимо-невидимо.
There were any number of those dragging themselves along the road to the most blessed city of Jerusalem.
– В святой город Иерусалим, – с ноткой гордости в голосе произнес монах. – И таких людей тоже немного.
'To the Holy City of Jerusalem,' Ingulf said with a ring of pride in his voice.
Дело в том, что его Аэлия Капитолина представляла собой не что иное, как древний священный город Иерусалим, пуповину христианской веры.
For his Aelia Capitolina was nothing less than the ancient, holy city of Jerusalem, the very umbilical point of Christian devotion.
Итак, если верить рассказчику, он (то есть бродячий проповедник Эммануил-Ёхошуа, живший в Палестине девятнадцать столетий назад) пришел в город Иерусалим в канун праздника Пасхи.
And so, if the narrator is to be believed, he (that is, the wandering preacher Emmanuel-Yehoshua, who lived in Palestine nineteen centuries ago) came to the city of Jerusalem on the eve of the great festival of Passover.
Во сне он перенёсся из Саудовской Аравии через горы и пустыни в город Иерусалим, в те времена почитаемый священным только евреями и христианами. — Дата? По нашему календарю? — Около 622 года нашей эры.
“In his dream, he was transported from the depths of modern Saudi Arabia across deserts and mountains to the city of Jerusalem, then a city holy to only Christians and Jews.” “Date? On our calendar?” “Around 622 A.D.”
Небесный Иерусалим был создан Богом в то же время, что и Рай, то есть in aeternum.[79] А город Иерусалим был не более чем примерной копией небесной модели: он мог быть замаран человеком, но его модель была не подвержена порче, так как оставалась не подвластной времени.
The Heavenly Jerusalem was created by God at the same time as Paradise, hence in uetemum. The city of Jerusalem was only an approximate reproduction of the transcendent model; it could be polluted by man, but the model was incorruptible, for it was not involved in time.
Под аккомпанемент набора звуков на экране замелькали изображения: золотой город Иерусалим, Стена плача, средиземноморский пляж, синагога, апельсиновая роща, многоэтажные гостиницы, казино, самолет авиакомпании Эль-Аль.
Accompanied by high-speed gibberish, images rushed across the screen: the golden city of Jerusalem, Wailing Wall, Mediterranean beach, synagogue, orange grove, high-rise hotels, casinos, El Al.
И я Иоанн увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего. И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними;
And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband: and I heard a great voice from the throne saying, “Behold the dwelling of God is with men.
дохрупывал шляпку верблюд, а Пелагия зачарованно смотрела на покачивающийся в мареве град, и из памяти сами собой выплывали строки «Откровения»: «И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.
the camel crunched the final remnants of the hat; and Pelagia gazed, spellbound, at the city shimmering in the mist, and the lines from Revelation surfaced in her memory of their own accord: “And I, John, did see the holy city of Jerusalem, renewed, descending from God in His heaven, prepared as a bride decked out for her husband.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test