Translation for "город за городом" to english
Город за городом
Translation examples
city by city
Киприоты-турки в основном проживают в районах города Никосии, деревни Потамии, города Лимасола, города Ларнаки, города Пафоса, неселенных пунктов Мутталос и Йероскипу.
The Turkish Cypriots are mainly living in the areas of Nicosia city, Potamia village, Limassol city, Larnaca city, Paphos city, Mouttalos and Yeroskipou.
В рамках существующих сетей городов (Устойчивые города/Здоровые города/Местная повестка дня на XXI век и т.д.) разработаны и осуществляются планы устойчивого развития перевозок, отвечающих требованиям охраны здоровья и окружающей среды.
Plans for sustainable transport have been developed and are being implemented within the existing networks of cities (Sustainable cities/Healthy cities/Local Agenda 21, etc.).
В его основу также положена новая концепция городов -- концепция городов XXI века.
It is also based on a new vision of the city, the city of the twenty-first century.
Анализом охвачены все крупные европейские города (473 города с населением более 100 000 человек, на которые приходится 60% населения Европы).
The analysis covered all larger European cities (473 cities with more than 100,000 people, covering 60% of the European population).
В рамках совместной программы по устойчивым городам многие города различных стран мира участвуют в разработке таких мер, как стратегии использования пресноводных ресурсов.
Within the framework of the joint Sustainable Cities Programme, cities around the world are currently participating in the development of such measures as freshwater management strategies.
:: публикация по профилированию рисков развития индустрии производства биогаза в городах в рамках проекта "от города к городу" Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий (Дананг, Вьетнам, 18 - 20 февраля).
:: Publication on urban risk profiling on biogas with the International Strategy for Disaster Reduction city-to-city project (Danang, Viet Nam, 18-20 February)
Сначала возникли главные города (отдельные города, в которых проживает большая часть городского населения страны), на которые приходится подавляющее большинство промышленных предприятий, что привело к нарушению межрегионального баланса в области развития.
Primate cities (single cities that absorb most of the urban population of the country) emerged at first, containing an overwhelming majority of industries and led to inter- and intra-regional disparities in development.
Необходимо обновленное партнерство, для того чтобы стимулировать возрождение городов, включая сотрудничество города с городом, с помощью которого можно найти оправдывающее затраты решение для обмена передовым опытом и более активного привлечения гражданского общества.
Fresh partnerships were required to inspire urban regeneration, including city-to-city cooperation, which offered a cost-effective solution for the exchange of best practices, and the more active involvement of civil society.
Были созданы различные структуры по удовлетворению нужд инвалидов: региональные центры реабилитации и медицинского обслуживания для детей-инвалидов, аудио библиотеки в университетских городах и городах, где есть центры для слепых, общинные реабилитационные центры.
Various structures had been created to meet the needs of the disabled: regional rehabilitation and care centres for disabled children, audio libraries in university cities and cities having centres for the blind, and community-based rehabilitation centres.
Провинцию за провинцией, город за городом!
We shall liberate Iran province by province, city by city.
Он хочет, чтобы я повторил его путь, город за городом.
He wanted to retrace his steps city by city.
Единственный способ, который я знаю - это город за городом,
The only way I know to do it is city by city,
Мы будем продолжать атаковать вас, город за городом, час за часом, пока наши голоса не будут услышаны.
We will continue to attack you, City by city, hour by hour until our voices are heard.
Города, как города – ничего особенного.
I mean, a city’s a city.
В сражении должны были участвовать все: город против города.
The confrontation had to be total, city against city.
– А вот здесь, за этой пустыней, к югу, еще три города – Мертвые города.
Now, then, beyond that desert, here to the south, are three more cities, Dead Cities.
Я устал бегать из города в город в поисках работы.
I'm tired of running from city to city chasing after work.
Город, город, город, сейчас посмотрим… Это должен быть город… Биг Спринг[23].
City city city, let’s see. City should be .
Разрываясь на части, они гоняли свои грузовики из города в город.
Between the two separate entities, they kept their trucks rolling from city to city.
«О господи! – говорит Боконон. – До чего безобразный город, любой город на свете!»
“Ah, God,” says Bokonon, “what an ugly city every city is!”
Древесина для строительства целых городов. Ваши города построены из дуба?
Enough oak wood to build whole cities… are cities made of oak?
Город за городом, я думал, что это никогда не кончится.
City after city, I thought the damn thing'd never end.
Я буду уничтожать город за городом, пока весь твой мир не исчезнет.
I will destroy city after city until your whole world is gone.
— Мы расселились по всему Подземыо,— сказал Ни­мор, — город за городом. И ждали.
“We have placed ourselves in city after city,” Nimor said, “all across the Underdark. We’ve been waiting.”
Как после восстания Бар-Кохбы легионы вернулись, чтобы вырезать наш народ город за городом.
After the Bar Kochba revolution the legions of Rome returned and massacred our people in city after city.
Когда они покончат с этим городом, они возьмутся за другой, волной покатятся на восток. Город за городом.
When they're finished here, they're going to sweep eastward, town after town, city after city.
Селение за селением, город за городом признавали их владычество, моля только о том, чтобы им вернули хоть немного красок. Мундуруку благосклонно принимали капитуляцию, но злобное заклятье не отменяли.
Town after town, city after city, submitted without a fight to their dominion, begging only that a little color be restored to them. The Mundurucu accepted these capitulations with ill grace, and maintained the full force of the malicious incantation.
Должно быть, погибло все население, если толчки, которые он ощущал в Ифоме, были лишь далеким отголоском жуткого землетрясения, которое охватило всю Лаконию, сравняв город за городом с землей, внезапно обрушившись на большую часть населения ночью, когда все спали.
Entire populations must have been exterminated, if the shocks that he had felt at Ithome were but the distant reverberation of the frightful tremor that had shaken all of Laconia and flattened city after city to the ground, surprising most of their inhabitants in their sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test