Translation for "голя" to english
Голя
Similar context phrases
Translation examples
"А корольто голый!".
The king is naked.
Там его избили и заставили без одежды спать на голом полу.
There, he was beaten and forced to sleep on the bare floor naked.
Лежа голой на полу, она подверглась физическим и словесным оскорблениям.
As she was laid down naked on the floor they both kicked her and abused her verbally.
Освобожденные женщины были высажены практически голыми в районах своего места жительства.
The women who were freed were dropped off practically naked in their respective neighbourhoods.
110. Всю ночь по колено в воде держали голого Шота Мгеладзе.
110. The separatists kept Shota Mgeladze naked and standing in water up to his knees for the whole night.
Лопес зарезал любовника, а затем выгнал свою супругу голой на улицу и тоже ножом убил ее.
Lopes stabbed and killed the lover and then chased his naked wife into the street and stabbed her to death.
Автор утверждает, что его связали голым и не давали ни воды, ни продуктов в течение трех дней.
The author claims that he had been stripped naked and left without food and water for three days.
Вот и мы сами: нередко голые, неизменно обездоленные, выпрашивающие милостыню у международных благотворительных организаций во всех уголках планеты.
Here we are: often naked, perpetually penniless, knocking on every door on the world's charity circuit.
После гибели любого морского организма часть ДНК этого организма высвобождается в океан в виде <<голой>> ДНК.
Upon death of any marine organism, a portion of the organism's DNA is released in the ocean as naked DNA.
Даже в этом случае задержанного не заставляют представать голым перед сотрудником, производящим обыск, поскольку задержанный может надеть кимоно.
Even in such case, the detainee was not forced to stand naked in front of the officer in charge of conducting the search and could wear a kimono.
Голая Мидж, голая Мидж, голая Мидж... голая Мидж, Боб.
Naked Midge, naked Midge, naked Midge... - naked Midge, Bob.
Голый Уродец заимел голого друга.
Naked Guy's got a naked friend.
Не будь голым, не будь голым.
Don't be naked, don't be naked.
Значит, голое животное – не голое.
Animals are not naked because they are naked.
Почти голые, практически голые, безо всякого стыда.
Almost naked, practically naked, without dignity.
Четырежды шесть - тридцать два, голые девушки, голые женщины, голая Баффи.
Five times six is thirty-two, Naked girls, Naked women, Naked Buffy, Oh, stop me!
Да еще к тому же и голый. Его застрелили сзади.
naked, too. He's ben shot in de back.
На вершине каждого холма торчали острые голые скалы.
The hills ran up clear above the vegetation in spires of naked rock.
Я голый, Сэм, в темноте, лишь огненное колесо передо мной.
I am naked in the dark, Sam, and there is no veil between me and the wheel of fire.
Это буквальное повторение Беркли, говорившего, что материя есть голый абстрактный символ.
This is a literal repetition of Berkeley who said that matter is a naked abstract symbol.
– Генерал! Вспомни осаду Карса, а вы, господа, узнайте, что анекдот мой голая истина.
General, remember the siege of Kars! And you, gentlemen, I assure you my anecdote is the naked truth.
Он был почти голый – только на спине болталась шкура, рваная и покоробленная огнем.
He was all but naked, a ragged and fire-scorched skin hanging part way down his back, but on his body there was much hair.
Он был совершенно голый, если не считать грязной набедренной повязки, и выглядел очень старым.
Except for the filthy rag tied like a loincloth around its middle, it was completely naked. It looked very old.
Он развязал узел. Фродо поежился от омерзения, но делать и правда было нечего – либо как ни на есть одевайся, либо ходи голый.
Frodo looked in disgust at the contents, but there was nothing for it: he had to put the things on, or go naked.
— И прекрасно! Ходи голый! Гарри, непременно сделай его снимок в таком виде, — может, когда-нибудь посмотрю и посмеюсь.
“Go naked. And, Harry, make sure you get a picture of him. Goodness knows I could do with a laugh.”
Впереди, сколько видел глаз, до подножий сумрачных гор простерлась голая пустыня в пятнах лунного света.
The naked waste, as far as the eye could pierce, even to the distant menace of the mountains, was dappled with the fitful moonlight.
Голые мужчины, но не голые женщины.
Naked men, but not naked women.
Голая кожа к голой коже.
Naked skin against naked skin.
Я был голый, я голый лежал в постели.
I was naked. I was naked and in bed.
Он ходит голый по комнате. — Голый?
He stands naked in his room.” “Naked?
— Танцовщица, она танцует голая. — Совсем голая? — Да.
       'She dances naked.'        'Quite naked?'        'Yes.'
Он сказал: «Я родился голымголым и умру.
He said: ‘I was born naked, and I’ll die naked.
Тела голые, вес в крови. Почему голые?
Bodies naked and covered in blood. Why naked?
Но она была не голая.
But she was not naked.
Я была голая. Парень — тоже голый — валялся на кровати.
I was naked. The boy was naked too ... sprawled out on the bed.
В своем вступительном заявлении г-жа Вендулка Гола, заместитель Генерального директора Таможенной администрации, подтвердила непрекращающуюся поддержку со стороны таможенных органов Чехии деятельности Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в целом и проекта eTIR в частности.
In her opening statement Mrs. Vendulka Hola, Deputy Director General of Customs, confirmed the ongoing support of the Czech Customs authorities for the activities of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) in general and the eTIR Project in particular.
Вот я сейчас как пробью тебе гол по яйцам!
- Oh yeah! - Hola papi! Bitch I'm gonna bust a nut up in this bitch right now!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test