Translation for "год ожидания" to english
Год ожидания
  • year of waiting
  • year expectations
Translation examples
year of waiting
3.6 Кроме того, автор жалуется на нарушение процессуальных сроков, в частности на то, что его кассационная жалоба не была рассмотрена в установленный законом срок, и на то, что через два с половиной года ожидания решения кассационного суда ему пришлось отказаться от этого средства защиты, чтобы получить условное освобождение.
3.6 Moreover, the author complains about the delays in the judicial proceedings, in particular the fact that his appeal on cassation had not been dealt with in the period provided for by law and that, after more than two and a half years of waiting for the decision of the Court of Cassation, he finally had to abandon that recourse in order to obtain his release on parole.
– Много тысяч миль. Годы ожидания.
Thousands of miles. Years of waiting.
два года ожидания, и вот наступил этот момент.
two years of waiting, and now this was the moment.
Долгие годы ожидания наконец позади.
At last the long years of waiting were over.
Потом я вспомнил выкуп и долгие годы ожидания.
Then I remembered the price and the long years of waiting;
Смириться еще с несколькими годами ожиданий и надежд? Нет, этого она не может себе позволить.
She could not resign herself to more years of waiting and hoping.
За долгие годы ожидания были моменты, когда Элизабет боялась, что жених нарушит обещание и не приедет.
There had been times in the long years of waiting that she had thought he had broken faith with her, and would not come.
— Потому, Беньямин Элеазар бар Иошуа, что хотя все эти годы ожидания Того, кто еще не пришел, не прибавили тебе мудрости, но они, по крайней мере, сделали тебя проницательным.
“Because, Benjamin Eleazar bar Joshua, if all these years of waiting for One-Who-Isn’t-Coming haven’t taught you wisdom, at least they’ve made you shrewd.”
В голове звенело. Если прежде он оглушал вокруг себя некое приятное напряжение, то теперь остались лишь сырость, тяжелое, низко нависшее небо и четкое осознание: годы ожидания позади и вот-вот должно начаться то, к чему его так долго готовили.
He was dizzy. He had been in the midst of something, and there had been a great lovely intensity. And now there was only the dampness here, the thick overhanging sky, and the strong knowledge that all the years of waiting were finished, that something for which he'd been prepared was about to begin.
И Холодная Сандра, и Медовая Капля на Солнце, моя сестра, – они обе мертвы, мистер Тальбот, мертвы с тех пор, как покинули Новый Орлеан, мистер Тальбот, целых четыре года ожидания, а ведь они умерли в первую же ночь в Лафейетте, мистер Тальбот, они мертвы, мертвы, мертвы.
Talbot, they're dead, Cold Sandra's dead and so is Honey in the Sunshine, my sister, Mr. Talbot, they're both dead, they've been dead since they left New Orleans, Mr. Talbot, all those four years of waiting, and they were dead the first night in Lafayette, Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test