Translation for "говорят первые" to english
Говорят первые
Translation examples
say the first
Говорят, первый миллион самый трудный.
They say the first million's the hardest.
Говорят, первые роды - самые трудные.
They say the first is the hardest.
Говори первую половину твоих мыслей.
Just say the first half of your thought.
Говорят, первая рана - самая глубокая.
They say the first cut is the deepest.
Говорят, первый год - самый сложный.
Well, they say the first year is the hardest.
Говори первое, что приходит в голову.
Say the first thing that pops into your mind.
Говорят, первый раз всегда самый сложный.
Well, they say the first one's always the hardest.
Просто говори первое,что придет в голову.
Just say the first thing that pops into your head.
Ты просто говори первое что приходит на ум.
Just say the first word that enters your mind.
Говори первое, что приходит на ум. – Идентификация.
'Say the first thing that comes into your mind." "Identification."
Нет, – возразила она. – Не говори первое, что приходит тебе на ум.
No," she said, "don't just say the first thing that comes into your mind.
Безмерная усталость действует так же, как алкоголь: заставляет говорить первое, что пришло в голову.
Being very tired is kind of like being drunk; it makes you say the first thing that pops into your head.
— Совсем неблизко, — отвечает помощник по посту управления. — По меньшей мере, миль пятнадцать, — говорит первый вахтенный. — Большое спасибо!
“At least fifteen miles,” says the First Watch Officer. “Thank you so much!”
Папа всегда сетовал, что я говорю первое, что приходит в голову, но я никогда бы не решилась сказать то, что выдавала Агнес: Вонючая старая шлюха.
Dad always said I used to say the first thing that came into my head, but in my case it wasn’t Bitter old whore!
И после всего этого, однажды ночью, когда их тесно сплетенные тела составляли одно целое и в голове у Тересы было восхитительно пусто – ни памяти, ни будущего, только настоящее, плотное, густое, жаркое, которому она отдавалась без угрызений совести, – она открыла глаза и увидела, что Сантьяго, перестав двигаться, смотрит на нее в полумраке близко-близко, а еще увидела, что его губы шевелятся, и когда она вернулась наконец туда, где они оба находились, и прислушалась к тому, что он говорит, первой ее мыслью было: галисийский кретин, идиот, как и все они, идиот, идиот, идиот – задавать такие вопросы в самый неудобный момент: я и он, я лучше или он лучше, ты меня любишь, а его ты любила?
And after all that, one night when they were screwing, clutching each other for dear life, and Teresa's mind was deliciously blank, stripped of memory or future—nothing but dense, thick present, a warm intensity to which she abandoned herself without remorse—she opened her eyes and saw that Santiago had stopped and was looking at her very close in the semi-darkness, and she also saw that he was moving his lips, and when she finally came back to where they were and paid attention to what he was saying, the first thing she could think was, Stupid Gallego, stupid, stupid, stupid, like all men, with those questions at the absolutely worst fucking time—him or me, him better, me better, love me, loved him.
Френсис, можешь говорить первым.
Francis, you may speak first.
- Может, сначала говорит первая Эми?
How about Amy one speaks first?
Обычай предписывает мне говорить первым.
It is customary for me to speak first.
– Королевская особа всегда говорит первой – или все молчат».
Royalty speaks first or everyone remains silent.
— Ну, — прорычал он, наконец, — кто будет говорить первым?
"Well," he growled at last, tilting his head defiantly, "should I speak first, or will you?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test