Translation for "глупости" to english
Translation examples
noun
Поэтому я обращаюсь к членам Генеральной Ассамблеи, особенно той их части, которая является носителем совести и ответственности и которая считает, что практика палестинского терроризма не является тем, что другие считают возможным называть <<сопротивлением оккупации>> с торжественным призывом не поддерживать чудовищную глупость, которой является принятие этого проекта резолюции.
I therefore make a solemn appeal to the members of the General Assembly -- in particular to that region that is the bearer of conscience and responsibility and that considers that the practice of Palestinian terrorism does not constitute what others see fit to label "resistance to occupation" -- not to associate themselves with the disastrous nonsense of adopting the draft resolution.
Глупости, ты всегда говоришь глупости!
Oh, nonsense. You are always talking nonsense.
Это все глупости.
- That's nonsense.
Не говорите глупостей.
- Oh, no, nonsense.
А, глупость, брат.
Eh, nonsense, brother.
-Ты говоришь глупости.
- Don't talk nonsense.
Мне кажется, я написал сейчас ужасную глупость;
I believe I have just written dreadful nonsense;
— Глупости, Флаэрти, — рассердился профессор Бинс. — Этой Комнаты нет.
Nonsense, O’Flaherty,” said Professor Binns in an aggravated tone.
- Глупости! – с достоинством выкрикнул Торин. – Мы их не бросим.
Nonsense!” said Thorin, recovering his dignity. “We cannot leave them.
Как ты, с твоим здравым смыслом, способна не замечать слабостей и глупости окружающих?
With your good sense, to be so honestly blind to the follies and nonsense of others!
— Глупости, Петунья, — отрезал дядя Вернон. — Я в этой превосходной школе никогда не голодал.
Nonsense, Petunia, I never went hungry when I was at Smeltings,” said Uncle Vernon heartily.
Глупость и причуды, капризы и непоследовательность кажутся мне смешными, и, когда мне это удается, я над ними смеюсь.
Follies and nonsense, whims and inconsistencies, do divert me, I own, and I laugh at them whenever I can.
Он был у нас в спальне. С ножом. Разбудил меня. В гостиной стало тихо-тихо. — Глупости! — сказал Перси, но было видно, что он потрясен. — Ты переел, и тебе приснился кошмар… — Говорю тебе… — Ладно, замолчи. Хватит!
“In our dormitory! With a knife! Woke me up!” The common room went very still. “Nonsense!” said Percy, looking startled. “You had too much to eat, Ron—had a nightmare—” “I’m telling you—”
— Дамблдор, вы же прекрасно знаете, что не ошиблись, — вспыхнула Макгонагалл. — Все это глупости. Гарри не подходил к линии. Не обращался ни к кому из старших учеников. Дамблдор в этом уверен.
“Dumbledore, you know perfectly well you did not make a mistake!” said Professor McGonagall angrily. “Really, what nonsense! Harry could not have crossed the line himself, and as Professor Dumbledore believes that he did not persuade an older student to do it for him, I’m sure that should be good enough for everybody else!”
— Глупости все эти пророчества! Глупости!
Nonsense, this prophecy business! Nonsense!
— Господин президент… — начал он. — Что? Глупости, глупости, глупости!
“Mr. President—” he began. “What? Oh, nonsense, nonsense, nonsense!
- Что за глупости!?
What nonsense is this?
– Нет, не глупости!
"It isn't nonsense.
- Не такая уж это и глупость? - Не глупость, - задумчиво произнес Шарп.
“It wasn’t such nonsense, was it?” “It wasn’t nonsense,” Sharpe confessed.
Не огорчайте меня этими глупостями, вы же знаете, что это глупости.
Don't distress me with that other nonsense. It is nonsense, you know.
Что было, конечно, глупостью.
Which of course was nonsense.
— Глупости, Стелла!
Nonsense, Stella!
Что это за глупости?
What is this nonsense?
- Глупости, я даже близко там не был.
Oh, flapdoodle! I was nowhere near it.
– И, может, это и к лучшему, потому что мне пришло в голову, что все мои разговоры об Альфе Центавра и ее спутнике были глупостью.
And that might be a good thing, too, for it occurs to me now that all my talk about Alpha Centauri and its companion was flapdoodle.
— Вздор! — оборвала ее Каролина. — Не говори глупости, Харриет.
'Fiddlesticks,' Caroline said sharply. 'Do not be so nonsensical, Harriet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test