Translation for "глубоко потрясенный" to english
Глубоко потрясенный
Translation examples
В связи с этим правительство Республики Уганда испытало глубокое потрясение, когда Постоянный представитель Демократической Республики Конго обрушился на нее со своими громогласными и совершенно неоправданными нападками.
The Government of the Republic of Uganda was, therefore, deeply shocked by the strident and unprovoked attacks perpetrated by the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo.
Сообщения о нападениях на гуманитарных сотрудников, Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ и больницы вызывают глубокое потрясение.
The reports of attacks against humanitarian workers, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and hospitals are deeply shocking.
глубоко потрясенная событиями, каждодневно происходящими в Боснии и Герцеговине, где, как указано в письме, продолжают иметь место вопиющие нарушения прав человека, постоянно чинятся препятствия для доставки гуманитарной помощи, преступления следуют одно за другим и совершаются с особой жестокостью и гражданское население безжалостно подвергается обстрелам,
Deeply shocked by the events occurring daily in Bosnia and Herzegovina, where, as the letter indicates, human rights violations continue blatantly, there are constant blockades of the delivery of humanitarian aid, crimes have been committed with swiftness and brutality and the civilian population is shelled remorselessly,
И я могу сказать, милорд, что был и остаюсь в глубоком потрясении и обеспокоен всей этой интрижкой, и могу сказать так, милорд,
And if I may say, my lord, I was and remain deeply shocked and alarmed by this whole affair and if I may also say, my lord,
И, бог ты мой, не похоже, чтоб он был способен на такое… – быстро добавил Бейли, все еще глубоко потрясенный. Краули кивнул, обходя машину:
And Jesus, he didn’t look capable of…’ Bailey spoke quickly, still deeply shocked. Crowley nodded as he swung the car round.
– Но тогда дело еще хуже, чем я предполагал! – воскликнул глубоко потрясенный сэр Джоффри. – Мало того что ты ввязалась в неприятную историю с Карлтоннами, так ты еще и поссорила юного Элмора с его родителями!
   'But this becomes even worse than I had supposed!' exclaimed Sir Geoffrey, deeply shocked. 'Not content with having embroiled yourself with the Carletons you have created a breach between young Elmore and his parents!
Патрик вернулся к Энни в день рождения ребенка. Глубоко потрясенный и очень обрадованный появлением дочери, он испытывал большое облегчение оттого, что наконец-то получил объяснение странного поведения жены за прошедшие несколько месяцев.
Patrick had returned to Annie the night of the birth, deeply shocked but overjoyed at the arrival of the new baby, overwhelmed with relief at finally having an explanation of his wife’s increasingly strange behavior over the past months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test