Translation for "глубокая укорененность" to english
Глубокая укорененность
Translation examples
Однако эти проблемы слишком застарелые и глубоко укорененные, чтобы их можно было решать поэтапными и поверхностными методами.
These problems are too old and too deep-rooted to be solved by incremental and shallow methods.
16. Увеличение объема ресурсов помогло отделам Департамента сконцентрировать свое внимание на усилиях в области предотвращения конфликтов и уделять больше времени разработке комплексных стратегий, направленных на ликвидацию глубоко укорененных причин конфликта.
16. The increase in resources has helped the Department's Divisions to focus on conflict prevention efforts by dedicating more time to developing comprehensive strategies that address the deep-rooted causes of conflict.
b) повсеместной маргинализацией женщин и девочек и дискриминацией в их отношении, в том числе проявлениями патриархальности, и глубоко укорененными нормами и обычаями, допускающими дискриминацию в отношении девочек и установление жестких ограничений на осуществление ими своих прав человека.
(b) Pervasive marginalization and discrimination against women and girls, including patriarchal attitudes and deep-rooted norms and customs that discriminate against girls and place severe restrictions on their human rights.
СГООН сообщила, что женщины по-прежнему подвергаются дискриминаци, маргинализации и насилию, отметив, что усилия по выправлению ситуации наталкиваются на глубоко укорененные в культуре традиционные обычаи, высокую неграмотность среди женщин и массовую бедность.
UNCT reported that women still faced discrimination, marginalization and violence, and indicated that efforts for improvement were hampered by deep-rooted cultural and traditional practices, low female literacy rates and high levels of poverty.
И так во всей русской литературе, что, как мне представляется, соответствует глубоко укорененным свойствам русского характера.
It is a characteristic of Russian fiction, and I imagine it corresponds to a deep-rooted instinct in the Russian character.
Приверженность Ирана поощрению и защите прав человека является неотъемлемой, подлинной и глубоко укорененной в людских убеждениях и ценностях.
Iran's commitment to the promotion and protection of human rights is inherent, genuine and deeply rooted in the people's beliefs and values.
Социокультурные нормы затрагивают адаптативное поведение людей и, несмотря на свою глубокую укорененность, могут меняться со временем в ответ на меняющиеся потребности;
Sociocultural norms affect people's adaptive behaviour and, despite being deeply rooted, can shift over time in response to changing needs;
Издавна существующая дискриминация, основанная на классе, касте, половой принадлежности, этнической принадлежности, месте происхождения и других соображениях, остается глубоко укорененной в Непале, сохраняются и ситуации крайнего неравенства.
Longstanding discrimination based on class, caste, gender, ethnicity, geography and other considerations remains deeply rooted in Nepal, and rampant inequalities persist.
210. Тем не менее даже если закон о Семейном кодексе положил конец значительному числу актов дискриминации, джибутийское государство озабочено сохранением патриархальных позиций и глубоко укорененных стереотипов, касающихся роли и ответственности мужчин и женщин в обществе, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам.
Nonetheless, although the Family Code has eliminated much discrimination, the Djiboutian State is concerned by the persistence of deeply rooted and entrenched patriarchal attitudes and stereotypes concerning the role and responsibilities of women and men in society, which discriminate against women.
В рамках программы с национальными и региональными учреждениями будет проводиться работа по внедрению механизмов подотчетности по гендерным вопросам для преодоления сохраняющегося гендерного неравенства, глубоко укорененного в некоторых присущих конкретным культурам взглядах, общественных правах и обычаях и сохраняемых ими, а также существующими правовыми и политическими системами и институтами.
The programme will work with national and regional institutions to promote accountability on gender issues to overcome pervasive gender inequalities that are deeply rooted in and perpetuated by some cultural values, social attitudes and practices, as well as by legal and political systems and institutions.
137. В целях повышения квалификации сотрудников Полиции ЧР применительно к проблемам меньшинств был разработан образовательный проект, целью которого является формирование навыков работы в мультикультурной среде с использованием методик, которые посредством приобретения необходимого личного опыта позволяют обучающимся выработать новый взгляд на ситуацию и пережить внутреннюю трансформацию (избавиться от глубоко укорененных подходов и предрассудков).
In order to improve the qualifications of the Police of the CR regarding minority issues, an educational project was drafted, whose goal is the development of multicultural competencies using teaching methods that are, through personal experience, able to bring a new perspective on the situation and the inner transformation of participants of the training (elimination of deeply rooted attitudes / prejudices).
Его речи были построены на простых и сентиментальных истинах, глубоко укорененных в сердце каждого англичанина.
His speeches, quietly and earnestly delivered, contained those simple sentimental clichés which are so deeply rooted in the English heart.
Обычаи, связанные с днями рождения, хотя и глубоко укорененные, со временем стали регулироваться довольно строгим этикетом и вследствие этого зачастую сводились к формальностям: как, на самом деле, можно заключить из слов «как правило, не слишком дорогие», стр. 35;
The customs connected with birthdays had, though deeply rooted, become regulated by fairly strict etiquette; and so in consequence were in many cases reduced to formalities: as indeed suggested by 'not very expensive ones as a rule' p. 35;
Предсказание Шёнберга, каким бы ошибочным оно ни было, остается, однако, непреложным для того, кто хочет постичь смысл его творчества, сознающего себя не разрушительным, недоступным для понимания, космополитическим, индивидуалистичным, сложным, абстрактным, но глубоко укорененным в «немецкой почве» (да, он говорил о «немецкой почве»);
Schoenberg's prognosis, however mistaken, is nonetheless indispensable for anyone seeking to understand the meaning of his work, which he considered not destructive, hermetic, cosmopolitan, individualistic, difficult, or abstract but, rather, deeply rooted in "German soil" (yes, he spoke of "German soil");
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test